(最适当的时机+最聪明的说话技巧=最动听的达人日语)

日本語達人への道节目由讲究文字、谈吐优雅的户田一康老师亲自示范最得体的日语沟通表达,教你展现打动人心的日语说话技巧。直登日语达人之道哦,一起来学习吧。

【老师音频讲解】

【原文】

社長:困ったなあ。もうすぐアメリカの客様が来るっていうのに、急に通訳が来れなくなるなんて!誰か通訳できる人はいないか。 
王さん:あのう...もし私でよろしければ... 
社長:え、王さん?君、通訳できるの? 
王さん:二年ほどアメリカに留学していましたから、特に専門的な通訳でなければできると思います。 
社長:本当?助かるよ!ありがとう! 
同僚A: すごーい! 
同僚B: 王さん、頑張ってね! 
王さん:はい、頑張ります!

【译文】

社长:真是糟糕。从美国来的客户就要到了,翻译的人却突然不能来了!有谁能够翻译的吗? 
王小姐:嗯......不好意思,如果可以让我试试看的话...... 
社长:咦,小王?你可以翻译吗? 
王小姐:因为我曾经到美国留学两年左右,所以若不是太专业的翻译,我想是没有问题的。 
社长:真的吗?那可帮了大忙了!谢谢! 
同事A:好厉害哦! 
同事B:小王,加油哦! 
王小姐:好,我会努力的!

 老师说的两句谚语:出る杭は打たれる 脳ある鷹は爪を隠す 

【原文】

社長:困った、困った。すぐこの書類をお客様に届けなければいけないんだ。今から宅急便を呼んでも間に合わない! 
王さん:あのう...もし私でよろしければ... 
社長:え、王さん...? 
王さん:私が今バイクで届けてきます。上海では毎日バイクに乗っていましたから。 
社長:偉い!君は何でもできるんだね。君のような社員がいて、嬉しいよ。 
同僚:王さん、格好いい!
王さん:じゃあ、いってきます! 
一同:行ってらっしゃい!!

【译文】

社长:糟糕了,糟糕了,这份文件必须马上送到客户那里。就算现在叫快递恐怕也来不及了! 
王小姐:嗯......不好意思,如果可以让我试试看的话......
社长:小王,你...... 
王小姐:我这就骑摩托车送过去。我过去在上海的时候可是天天都骑摩托车的! 
社长:真是厉害呀!你可真是什么都会呀,有像你这样的员工真让人高兴。 
同事:小王,你好酷哦! 
王小姐:那么 我出发了! 
全体:请慢走! 

【小测试】 

1、帮助别人时最好说
A:もしわたしでよろしければ
B:わたしがやってあげます

答案反白可见:A

喜欢这个节目吗?欢迎订阅。

相关推荐:沪江日语口语站>>