「おおらか度」

鼻の穴の大きさで分かる「おおらか度」
从鼻孔的大小知晓“豁达程度”

■大きいほどおおらか
鼻孔越大越豁达

·ほめられると鼻はピクピク動くもの
·この動きは鼻の穴が大きい人ほどよくわかる
·穴が大きい人ほど、おおらかで気持ちを読みやすい
·被表扬的时候鼻子微微抽动
·这个动作鼻孔越大的人越明显
·鼻孔越大的人,胸襟开阔,容易知晓其心理

「大小度」

サングラスで分かる気持ちの「大小度」
太阳眼镜能知晓胆量的“大小程度”

■サングラスをする人は気が小さい
戴太阳眼镜的人胆子小

·表情は目があるかないかで区別がつかない
·サングラスをしている人は感情を読まれたくない
·自分の個性を隠したいくらいに警戒心が強い
·看不到眼睛就无法看清人的表情
·戴太阳眼镜的人不想被读懂内心情感
·想要隐藏自己的个性,警惕心很强

「実力派度」

スーツの上下で分かる「実力派度」
西服的上下身可知“实力程度”

■スーツの上下が違う人は実力がある
西服的上下身不一样的人具备实力

·みんなと違う目立つ服装をしている人は実力が高い
·仕事で結果を出すから、どんな服装でも関係ないという自信がある
·周囲に認められる実力があるから服装が異なっても許される
·与其他人穿着不同,衣着显眼的人实力强
·工作能出成果,所以与穿什么衣服没关系,有着这样的自信心
·有着被周围人所认同的实力,服饰迥异也没关系

「スキのあるなし度」

靴が安物かそうでないかで分かる「スキのあるなし度」
鞋子是不是便宜货可知“有无可趁之机”

■靴が綺麗な人ほどスキがない
鞋子越是干净的人越没有漏洞

·靴は人の注目を浴びないので、手を抜きがち
·靴にまで手を抜かない人は、自分の外見にも気を使うスキのない人
·高級な靴を履く人は経済的にも余裕がある
·鞋子不大受人关注,容易忽视
·连鞋子都很用心的人,对自己的外表很注重,不给人可趁之机
·穿着高档鞋子的人,在经济方面比较宽裕

「ゴマスリ度」

傘を忘れるか忘れないかで分かる「ゴマスリ度」
会不会忘记伞可知“阿谀奉承程度”

■傘を忘れない人はゴマすりタイプ
不会忘记伞的人是会阿谀奉承的类型

·傘は権威の象徴で忘れる人は権威に価値を置いていない
·高級な傘を持ち名前まで書く人は、権威と一体化したい人
·出世もしたいので、上司へのゴマすりも多い
·伞是权威的象征,会忘记的人表示对权威的价值不屑一顾
·拥有高档伞且写上名字的人,是想要与权威融为一体的人
·想要出人头地,所以频繁对上司溜须拍马

「自己主張度」

「だから」人間か「つまり」人間で分かる「自己主張度」
口头禅是“だから、つまり”的人可知“自我主张程度”

■「だから」は自己主張が強い
喜欢说“だから”的人坚持贯彻自我主张

·「だから私が言ったでしょ」と「だから」は自分の主張を強める言葉
·口癖の人はかなり自己主張が強いタイプ
·「つまり」は論理的に自分の主張をまとめるタイプ
·「つまり」が口癖の人は話がわかりにくいタイプでもある
·他人になかなか理解してもらえないから「つまり」を連発している
·“だから私が言ったでしょ”(我不是说过了吗)和“だから”(所以说)是强调自己见解的语词
·有口头禅的人是相当有自我主张的类型
·“つまり”(就是说,总之)是理论性总结自己见解的类型
·以“つまり”为口头禅的人,有时说话让人难以理解
·由于无法让他人理解自己的想法,所以才会连着说“つまり”

「対人関係に対する不安度」

血液型の話で分かる「対人関係に対する不安度」
谈论血型知晓“对待人际关系的不安程度”

■血液型の話ばかりする人は、対人関係に不安がある
总是谈论血型的人,有着对人际关系的不安感

·初対面の人に会うと何かデータが欲しいので血液型を聞く
·血液型を知って、「こんな人だろう」と予測をして不安を消し去る
·初対面でもない人にやたらと血液型を聞くのは対人関係に不安がある
·理解できなければ「あの人は○型だから」とラベリングして安心したい
·初次见面,就想知道对方的一些数据,会询问对方的血型
·知道血型后,预测对方“是这样的人吧”,消除不安感
·不是初次见面,也要问血型的话,就有着对人际关系不安的情绪
·理解不了时,想着“那个人是x型血”,给人贴上标签后自己才安心

「社会適応度」

飲むときは大勢かひとりかで分かる「社会適応度」
喝酒时是一个人还是一群人可知“社会适应程度”

■ひとりで飲む人は社会適応度が低い
独自喝酒的人对社会的适应程度较低

·ひとりで孤独を楽しみたいなら家で飲むべき
·ひとりでお店で飲む人は、さびしがりやで誰かと一緒に飲みたい
·でも上手に声をかけられる人なら、飲み友達がいるはず
·如果是想要一个人享受孤独感的话,应该会在家里独酌
·如果是独自在店里喝酒的人,是容易寂寞者,其实是想和谁一起喝酒
·但如果擅长与人搭讪的话,应该是有酒友的

「出世度」

ビジネス書派か非ビジネス書派かで分かる「出世度」
是否阅读商务书籍可知“出人头地程度”

■ビジネス書を読む人は出世しない
阅读商务书籍的人不会出人头地

·ビジネス書ばかり読む人は真面目で結果が出ない人
·結果が出ない不安を抑えるために読んでいる
·本当に出世する人は自分の体験で本が書ける人
·总是阅读商务书籍的人,认真严谨却拿不出成绩
·没有成绩,为了抑制不安情绪才会去阅读
·真正会出人头地的人,是将自己的经验撰写成书的人

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。