(最适当的时机+最聪明的说话技巧=最动听的达人日语)

日本語達人への道节目由讲究文字、谈吐优雅的户田一康老师亲自示范最得体的日语沟通表达,教你展现打动人心的日语说话技巧。直登日语达人之道哦,一起来学习吧。

【老师音频讲解】

【原文】

A:林さん 、この店の刺身は美味しいですよ 。 
     どうぞご遠慮なく召し上がってください 。 
B:すみません 。実はわたし刺身はちょっと苦手なんです 。 
A:そうだったんですか。ごめんなさい。じゃ、別の料理を頼みましょう。
     ...てんぷらはいかがですか 。
B:てんぷら、大好きです 。
A:それなら、大丈夫。この店はてんぷらだっておいしんですよ。 
B:そうですか。よかった!

【译文】 

A:林小姐,这家店的生鱼片非常好吃喔。
     请别客气,多吃一点。 
B:很抱歉。其实我不太能吃生鱼片。
A:这样啊。真是不好意思。那么我们点些其他的东西好了。
     天妇罗(油炸虾、蔬菜等食品)怎么样? 
B:天妇罗,我很喜欢吃! 
A:那就太好了。这家店的天妇罗也很好吃哦 。
B:是吗?那真是太好了!

【原文】

A:林さん、一緒にカラオケなんかどうですか 。
B:カラオケ、いいですね 。
A:音池さんも誘いましょうか。 
B:音池さんですか。実はわたし、あの人はちょっと苦手なんです。 
A:確かに、あの人、歌が下手なくせにマイクを握ると 離さないんですよね。
     分かりました、違う人を誘いましょう!

【译文】 

A:林小姐,要不要一起去ktv啊 ?
B:ktv?好呀 !
A:要不要也约音池先生一起去 ?
B:音池先生啊。其实我对那个人有点感冒耶 。
A:的确。那个人歌唱得不好又爱霸着麦克风不放!
   我知道了,我们约其他人去吧!

【原文】

A:キーボードのここを押して、それからマウスで...、最後に...。
     どうですか 。 林さん、分かりましたか 。
B:あのう。もう一度教えてもらえませんか 。
A:も一度ですか 。
B:すみません。実はわたし、パソコンはちょっと苦手なんです。 
A:林さん、あなたは苦手なものが多いですね 。
B:えっ 。
A:冗談、冗談ですよ!

【译文】

A:先按键盘的这里,接着用鼠标......,最后......
     怎么样,林小姐,明白了吗? 
B:不好意思,能不能麻烦你再教我一次 。
A:再一次,是吗 ?
B:很抱歉,其实我对计算机不在行 。
A:林小姐,你不在行的东西可真多呀 。
B:哎! 
A:开玩笑,开玩笑啦!

【小测试】

1、礼儀正しい拒絶は?
A、その食べ物は苦手なんです。
B、その食べ物は嫌いなんです。

答案反白可见:A

喜欢这个节目吗?欢迎订阅。

相关推荐:沪江日语口语站>>