就活シーズンがやってきた!みんなスーツは購入してる?説明会や面接で、重要なのは清潔感!そのためのアイテム選びや着こなしのルールを徹底指南。100点コーデで、一生に一度の大勝負に臨もう!

求职的季节来了!大家已经购买了西装没有?对于说明会和面试而言,最重要的是清洁感!因此我们现在要以此为中心对大家的选择和穿戴规则进行完全的指导。以满分的穿搭效果面对一生一次的大考验吧!

面接官の印象に残りやすいのはオーバーサイズ。衿が浮いていたりタイが曲がっていたりすると違和感を覚えやすいですね。いくら高級スーツを着ても、サイズが合っていないとだらしない→清潔感がない、につながります。ちなみに身だしなみが採用のプラスになることはありません。基本は減点方式と思えば、目立ちすぎない着こなしといっ考え方が自然とできるはずです。

面试中,最容易给面试官留下深刻印象的是外套的尺寸。领子晃晃荡荡或是领带蜷曲起来的话,很容易让人感到违和感。无论穿着多么高级的西装,尺寸不合身的话也显得衣冠不整,也就等于没有清洁感,这二者是紧密相连的。顺便说一下,在面试中,因穿着而加分的可能性并不大,而因穿着不当而减分的情况才是比较普遍的,从这个角度思考的话,应该选择不过于引人注目的自然的着装方式。

スーツをビシッと着こなすコツは、いざという際に新品のスーツを下ろすのではなく、普段から着慣れておくこと。背中が丸いとスーツがどうゆがんで見えるとか、嫌なシワが入ってしまうとか、知っておくといいですね。ビシッと立って座っていれば、おのずとスーツ姿が凛々しく見えるはず。正しい着こなしと姿勢はイコールです!

合身是穿着西装的诀窍,不需要一到关键时刻就穿新的西装,穿平时已经穿惯的更好。一弯腰就会产生怎样的扭曲啊、出现令人不悦的皱褶啊,提前知道这些事对面试成功更有帮助。采取郑重的站立姿势和坐姿,会使西装自然呈现出威风凛凛的精气神。面试中正确的穿着和姿势是同样重要的。

「スーツは黒じゃなきゃダメ?」とか「眼鏡はしてもいい?」とかよく質問を受けますが、みんな就活の厳しさから「出る杭は打たれる」を恐れているんですね。大事なのは自信!学生が気にするほど企業はアイテムまでチェックしません。ただ面接会場は一生を左右するフォーマルな場です。就活スーツを着なきゃ、ではなく「これで勝負するぞ!」と前向きにとらえ、制限の中で楽しくオシャレしましょう!

经常被问到“西装一定要穿黑色的?”或者“戴眼镜也可以吗?”这样的问题,因为大家都觉得就职的选拔非常严苛,怕因“枪打出头鸟”而失去机会。而真正应该重视的,其实是自信。企业对细节的检查,其实不会到学生在意的那个程度。但是,由于面试是左右一生的正式场合,不穿适合求职场合的西装的话还是不行的。带着“来决胜负吧”那样的心情把握前进的机会,在有限制的规则中快乐地打扮吧!

首は指が1本ギリギリ入るゆとりが正解。サイジングが命!

脖领处能将将放进一根手指的松紧度是最适宜的。选择衬衫的关键是使用浆纱材质!

さわやかなネイビートーンの2色使いが鉄板カラー!

(选择领带时,)使用清爽的海军风色调的双色搭配是最保险的!

ナローラペルはバランス×。モードよりオーセンティック!

窄领会使得服装的搭配不平衡。与样式相比,正式感更加重要!

内羽根式は印象もシャープ。レザーソールがドレッシーだ!

内翼式的皮鞋令人印象深刻。皮质鞋底有相当华丽的装饰性。

スーツが隠れるほどよい長さを。ショート丈はみっともない!

外套的长度以能够遮盖住西装为宜。尺寸过短会显得不够体面!

A4書類がすっぽり入るサイズ感を。肩かけはナシ!

公文包应选择能放入A4文件的尺寸。不要用肩背!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关链接:百变西装外套:教你穿出不一样的通勤形象