【例文一】:

■■から新年の御挨拶を送ります。元旦に書くのですから、お手元に届くのは 2 、 3 日後でしょうが、まさしくこれこそ新年と心も改まる清冽な夜明けでした。

我在××之地谨向你表达新年的问候。在元旦之日书写,到达您的手中应是两三天之后了吧。不过这黎明是如此的清冽,翻开新年的一页,心灵也焕然一新。

一面青い絵の具を塗ったような美しい蒼空に、富士は白銀、雲は風紋を描いて果てしない起伏を繰り広げていました。

在宛如涂上了一面蓝色染料的美丽天空里,富士山如积雪,云朵描摹出花纹,展现出连绵无尽的起伏。

大晦日、夜通しのドライブできたのですが、零下15度という寒さで路面が凍りつき、チェーンをつけても横滑りするほどでした。▲日まで初滑りに 興じ、帰京しておとそで祝うのは▲日頃でしょう。時を見計らってお出かけになりませんか。なにはともあれファイトに満ちた 1 年にしたいものです。

除夕夜,我花了一个通宵开车回来,零下15度的刺骨寒冷,路面已经结冰,即使是用防滑链也很容易发生侧滑。在▲日之前我一直对新年的初次滑雪特别感兴趣,回东京喝屠苏酒庆祝新年都是▲日的时候了。你有没有估计好时间打算出门呢?不管怎样,我想让新的一年充满活力。

年頭、君の御活躍を祈ります。

岁首之际,祝愿你前程似锦。

20▲▲年1月1日

【例文二】

初春のお祝い申しあげます。

致以早春的问候

先生、御機嫌よく新年をお迎えになりましたでしょうか。昨年中は温かい御指導をいただき、厚く御礼申しあげます。今年度もあと▲カ月しかござい ません が、残り少ない日々を大切に努めていきたいと、新年の決意をいたしました。よろしくお導きくださいませ。この▲日、百人一首のかるた会が友人の家で催されますので、生まれて初めて出席してみようと、実は年末から特訓しておりましたが、なにしろ歌意もあやふやで暗記するのでございますから、風情もございませ ん。先生はこの道も御堪能とか。一度御講義を伺いとうございます。

老师,想必您一定心情愉悦地迎接新年的到来了吧。非常感谢去年一年里您给予我悉心的指导。今年只剩几个月了,我会努力珍惜剩下的日子,迎接新年。还请您继续多多关照。▲日的时候,朋友家会举办了百人一首牌类活动。由于是第一次,所以我打算参加,从年底开始就开始集训,虽说能大致含糊地背出和歌的意思,但是却不能理解其中的韵味。听说老师在这方面造诣很深,所以想听听老师的指导。

先生からいただきたいもの、今さら数々ございます。どうぞますますお健やかにと念じあげて、新年の御挨拶といたします。

另外现在才意识到还有很多问题想请教老师。祝愿老师身体健康并致以最诚挚的新年祝愿。

敬具

谨启

二〇▲▲年▲月▲日

【例文三】

新しき年の初めをお祝いいたします

新年伊始,致以良好的祝愿

早々に御年賀をいただきありがとうございました。皆様おそろいで新年を迎えられた由、何よりとお寿ぎ申しあげます。年末は多忙をきわめ、賀状を書くことができなかったことをお詫び申しあげます。遅ればせながら年頭の御挨拶まで。

新年伊始收到你的祝福,真是太感谢了。得知大家在一起迎接新年,不胜欣慰。年末之际,忙得不可开交,未能书写新年贺卡深表歉意。虽然为时已晚,但还是向你致以新年的良好祝愿。

二〇▲▲年▲月▲日

精美日式明信片 送新年第一波祝福!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。