元日の朝に行うと縁起の良いもの

元旦早上能招来好运的事

年を越した後にやってくる年神様(初日の出)を迎えるために、一晩中起きている

在辞旧迎新之际为迎接年神而守夜。

元旦のまだ暗いうちに、できるだけ遠くから水を汲んできて神棚に供えたりお雑煮に使うと、1年を健康に過ごせる

趁着元旦天还没亮的时候,尽可能的从远处打来水供奉在神龛、做杂煮用水,1整年都能健康度过。

お節料理は両端が細く丸くなった「柳箸」を使って食べる

享用新年佳肴的时候使用两头细圆的“柳筷”。

お餅を食べることで、年神様の「御魂(みたま)」を分け授けてもらう

吃年糕可以分得年神的灵魂。

初詣の境内で振舞われた甘酒や新酒を飲むと厄除けになる

在新年参拜的寺院内喝了他人款待的甜米酒、新酒可以消灾。

お正月の遊びにも縁起を呼ぶものが

新年游戏也能招来好运

福笑い

福笑

新年早々おおいに笑うことがたいへん縁起のいいことで、みんなで大笑いして福を呼びこむ

用满满的笑容迎接新年伊始的到来是一件非常吉利的事,大家一起放声欢笑请福到家吧。

羽根つき

板羽球

コンコンと打つ音が災難や邪気をはらうとされている

据说咚咚的击打声能够驱赶灾难和邪气。

凧あげ

放风筝

立春の時季に空を見ることが養生になって良いと考えられていた

据说立春时节养成抬头看天空的习惯是件好事哦。

うっかりやってしまうと縁起が良くない行動

一不小心做出的不吉利行为

元日から掃除をすると、せっかく招いた福を外に掃き出してしまう

从元旦开始打扫的话,会扫除好不容易招来的福运。

元日から福袋を買いに行くなど大きなお金を使うと、一年中お金が出ていくようになる

从元旦开始出去花大价钱买福袋的话,一整年都会钱财流失。

元日に包丁·カミソリなどの刃物を使わず過ごすと、1年間ケガしないで無事に過ごせる

元旦不使用菜刀、剃刀等刀的话,可以一整年不受伤平安度过。

正月に女性客が一番先に来ると縁起が悪い

新年期间若女性客人第一个到访被视为不吉利。

相关推荐:

东京印象:KIDDY LAND玩具店的新年气息

新年习俗:美味煮年糕特辑

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。