坂田银时:

俺ァほしかったよ、アンタみてーな家族が…。皮肉なもんだな。ホントに大事なもんってのは、持ってる奴より持ってねー奴の方が知ってるもんさ。だからよぉ、神楽(アイツ)のこと、大事にしてやってくれよな。

我也想要你那种家人啊……真讽刺,真正珍贵的东西,反倒是未曾拥有的家伙比身在其中的家伙更能了解。所以啊,你要好好珍惜神乐那家伙啊。

まっすぐに生きたバカの魂はな、たとえその身が滅ぼうが、消えやしねー。

耿直活过的白痴,即使肉身毁灭他的灵魂也不会磨灭。

美しく最後を飾りつける暇があるなら、最後まで、美しく生きようじゃねーか。

你有时间为最后装饰美丽幻景,还不如华丽的活到最后。

俺は自分の肉体が滅ぶまで背筋のばして生きてくだけよっ!!

我只是挺起胸膛生活,直到我自己肉体毁灭罢了!!

世の中にはなぁ。ダンボールをマイホームと呼んで暮らしている侍もいんだよ!お前そーゆーポジティブな生き方できねーのか!?

世界上啊,也是有把纸箱当成家生活的武士的!你就不能那样积极的生活吗!?

志村新八:

言っとくけどねェ。僕はずっと万事屋にいますからね。家族と思ってくれていいですからね。

我给你说清楚,我会一直呆在万事屋的,你可以把我当家人的好伐。

姉上がいつも笑ってる道場が好きなんだ。姉上の泣き顔を見るくらいなら・・・、あんな道場いらないッ!

我喜欢姐姐一直笑着的道场。如果要看到姐姐哭泣的脸……这种道场不要也罢!

オデコにブラックホールでもあるんですか!?

你脑门儿上是有黑洞吗!?

侍は一旦護ると決めたものは死んでも護る。

武士一旦决定要保护的东西至死都会保护。

神乐:

巣なんて必要ないアル。止まり木があれば、充分ネ。

我才不需要巢穴什么的阿鲁,只要有栖息的树就够了。

人に無関心。それ利口な生き方。お前のよーなおせっかいの方が馬鹿ネ。でも私、そんな馬鹿な方が好きヨ。

凡事事不关己,那才是聪明的活法。你这种多管闲事的家伙才是脑子进水了。不过我就喜欢脑子进水的呢。

しっかりしろォォ!!もっとダメになれ!!良心なんか捨てちまえ。それが銀時だ!!

你给我振作点!!再废一点!良心什么的扔给狗吃掉,这才是银时!!

私は 自分の戦場は 自分で決める  血ではなく 魂(こころ)で  自分の 護りたいもののために  戦場の立つアル。

我 自己的战场 自己来决定 不是用鲜血 而是以心灵 为了自己要守护的东西而站上战场阿鲁。

土方十四郎:

バカのくせに難しい事考えてんじゃねーよ。てめーはてめーらしく生きてりゃいいんだ。

白痴脑袋就别去装逼想深沉的事情了,你TM活出自己的风格就行。

釈迦じゃあるめーし、目の前のもん、全て救えるとでも思ってたのかよ。幾ら骨くだこーが、救えるもんもありゃ救えねーもんもある。

你TM又不是佛祖,还真以为你TM能普度众生啊?不管你断了几根骨头,救得了的救,救不了你也没办法。

だからなんだ。そんなもんで折れる程、お前さんの生き方は、もろいもんだったのか。

要不然怎样,还是说你的活法就那么脆弱,一点小事就爬不起来了。

情けだぁ?そんなもんお前にかけるくらいならゴハンにかけるわ。ケンカってのはよぉ、何か守るためにやるもんだろうがぁ。お前が真撰組、守ろうとしたようによぉ。

你说同情?要同情你我还不如同情盖饭。打架这玩意儿其实就是为了守护啥东西才打吧。就像你想要守护真撰组是一样的。

志村妙:

もし友達が間違った道に進んでしまった時は、その時は、友情を壊してでも友達を止めなさい。それが真の侍の友情よ。

如果朋友走错了路。那时候,就算会破坏友情也要阻止他,那才是真正的友情!

みんなより背がちっちゃいなら、君は誰よりも心の大きな侍になればいいんだよ。

如果你比大家都矮,那你就做一个心胸比别人都宽广的武士就行了。

もう取り戻せないものというのは持ってるのも捨てるのも苦しい。どうせドッチも苦しいなら私はソレを守るために苦しみたいの。

反正都是已经回不来的东西了,留著和舍弃同样痛苦。这样的话,我宁愿选择一直将它守护下去!

桂小太郎:

ヅラじゃない、桂だ。

不是假发,是桂。

大晦日も楽しめぬ、無粋な奴に大事は成せん。

除夕都不能开开心心,这种不解风情的家伙成不了大事。

毎朝、朝飯と共に、死ぬる覚悟決するが男子たる者。

所谓男人就是每天吃早饭时就做好死的觉悟的人。

动漫音乐:《银魂》热血OP合辑

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。