沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

死亡率低い7時間睡眠,日本人11万人の調査結果

来自11万日本人的调查结果:7小时睡眠的人死亡率最低

日本人約11万人の睡眠時間を調べたところ、7時間(6·5-7·4時間)の人が死亡率が最も低く、それより長くても、短くても死亡率が高くなることが約10年間の追跡調査で分かった。

通过对11万日本人历经10年左右的追踪调查,发现睡眠时间7小时(6.5-7.4小时)的人死亡率最低,而其他比较长或比较短的睡眠时间都会使死亡率上升。

▽4時間以下は2倍の死亡リスク

4小时以下睡眠时间会产生2倍的死亡风险

調査は名古屋大大学院の玉腰暁子助教授(予防医学)らの共同研究グループが文部科学省から研究費を受け、北海道から九州まで全国45地区で1988年から実施。今回は99年までのデータを分析した。

这个调查是由名古屋大学研究院的玉腰晓子副教授(预防医学)等人的共同研究小组在文部科学省的研究费赞助下,自1988年以来在北海道到九州全国45个地区实施的。这次是分析到1999年为止的数据。

平日の睡眠時間を1時間ごとに区切り、年齢調整をした上で死亡リスクを比べると、男女とも7時間睡眠の人が最も死亡率が低かった。

把平时的睡眠时间以1小时为间隔,区分不同的年龄比较死亡风险,不论男女都是7小时睡眠时间的人死亡率最低。

死亡率は7時間を底に、睡眠時間が長く、あるいは短くなるほど高くなり、7時間の人に比べ、4時間以下(4·4時間以下)では男性で1・62倍、女性で1・60倍高かった。10時間以上(9·5時間以上)では、男性で1・73倍、女性で1・92倍だった。

死亡率以7小时为最低,随睡眠时间延长或缩短都会上升。和7小时的人相比,4小时以下(4.4小时以下)的男性提高1.62倍,女性提高1.6倍。10小时以上(9.5小时以上)的男性提高1.73倍,女性提高1.92倍。

翻页查看更多>>