本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

「视频简介」本期的视频讲座由三个部分组成,它们分别是,向别人请教的重点句型,生活中的汉字和每日一词。主讲老师是来自日本的清露美,其次出席讲座的还有分别来自韩国,东南亚和巴西的三位留学生。在视频中主要使用日语,有时也会出现英语,葡萄牙语,韩语和中文,对于很多学习者来说是一个很好的视频。

「剧情介绍」安娜是菲律宾人,和丈夫结婚后3年前来到了日本,最近和婆婆生活在一起。有一天婆婆从外面回来的时候带来了樱花饼和蕨菜。安娜去保育院去接孩子的时候遇到了邻居。邻居跟安娜说起自家婆婆生病住院的事情,安娜很同情邻居。安娜一早去上班的时候,看见同事佐藤心情很不好,所以就问同事发生什么事情,同事在解释了之后安娜很同情同事。

视频来源:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

「重要表达方式」

それは大変ですね。(02:47)

那可是够你受的啦。

这个句型主要是在听到别人说工作忙,别人身上发生不好的事情或是有困难的时候对别人表示同情或怜悯的时候使用。大変是一个形容动词,是重大严重,不得了,真够受的意思。这里翻译成真是不得了啊,或是真的是够受的。

例:日本語能力試験を受けるのは本当に大変ですね。

参加日语能力考试真的够呛的。

え、そうだったんですか。(04:17)

原来这样啊。

这个句型是在听到别人述说一番情况之后,了解了状况以及向对方传达一种自己很惊奇的心情的时候使用。传达给对方我很明白你此刻的心情这样的意思。

例:うちの母は入院してしまいました。

そうだったんですか。

我妈妈生病住院了。

原来这样啊。

面会時間」「面会謝絶(06:00—06:04)   

“面会”是会客、会面的意思。也有去探望病人的意思。“面会時間”就是指去医院探望病人和病人呆在一起的那段时间。“面会謝絶”,“謝絶”和中文的意思一样也是谢绝的意思“面会謝絶”表示谢绝会客的意思。就比如在剧中那个人去探望病人的时候,墙上贴着谢绝会面的告示,病人可能有事情或是需要接受治疗没有办法跟人会面的时候就用谢绝会面这个词语。

例:病院へ面会に行きました。

去医院探望病人。

重体で入院中なので、面会謝絶です。

因为重病住院所以谢绝会面。

それは大変でしたね。で、どうしたんですか。(08:50-08:55)

那可不得了,后来怎么了。

这个句型跟第一个句型的意思差不多,也是表示同情对方的句型。只是相比起来后面多了一句询问后来发生什么事情的句子。这样的话就能够让对话很顺利地进行下去。

例:今朝はつい口が滑ってしまって変なことを言いました。

それは大変でしたね。で、どうしたんですか。

今天早上一不小心说了很奇怪的话。

那可不得了了,后来怎么了。

「每日一词」

「気になる」(17:50—18:49)

挂念,放心不下的意思。看见自己喜欢的人或事情或是物品的时候不管是干什么都在想着挂念着的意思。

例:気になることがあります。

有放心不下的事情。

相关推荐:

日语初级视频讲座系列文

更多精彩,尽在沪江日语初级专题>>