第二届“荣鼎杯”全国青年日语翻译(口译)大赛

主办:沪江网 上海交大昂立学院 宝钢研究院情报中心

长期以来,我国的翻译实践、翻译比赛、翻译研究、翻译教学诸活动,在推动大江南北的政治、经济、文化等领域的发展发挥了不可低估的作用。尤其是改革开放以来,我国的实践型翻译理论在继承传统的基础上取得了拓展和创新,在让世界全面了解东方文化和我国积极吸收西方科学文明等方面取得了举世瞩目的成就,促成了全社会的理性共识:经济发展需要翻译,翻译推动经济发展。

2006年和2007年,国家教育部和国务院学委员会先后决定在我国高校设立翻译本科专业和翻译硕士专业“Master of Translation and Interpreting”(MTI),且明确规定:翻译硕士专业学位获得者要有较强语言运用能力、熟练翻译能力和宽广知识面,能胜任不同专业的翻译工作。招生对象一般为学士学位,有口笔译实践经验者优先,并鼓励有不同学科和专业背景的学生报考。

同时,我国改革开放以来经济和文化的大踏步发展,使大量日本跨国企业入驻中国,从而对于具有日语翻译(口译)能力的外语人才需求直线上升。另外,北京全国翻译资格证书和上海口译资格证书考试皆需应考者具有一定翻译能力。

为配合国家的翻译学科建设,挖掘具有上述翻译(口译)能力潜质的外语人才,激发他们报考上述专业和证书的热情以及在日企的工作能力,全面提升我国翻译水准和构筑翻译人才高地,我们就自然学科、人文学科和社会学科三大分野举办跨文化交流的系列“荣鼎杯”全国青年日语翻译(口译)大赛,聘请中国翻译协会理事、国际翻译家联盟译员、上海市大学生日语演讲比赛评委、国际APPA亚太地区出版社联合会文学翻译金奖和2008年1月以81本译著刷新大世界基尼斯外国文学译著数量之最记录的翻译大师叶荣鼎教授等专家点评。赛则如下:

一、荣鼎杯设立“日译中”和“中译日”两个奖项,本届限“中译日”;

二、本届比赛原文,请于参赛者从沪江官方网站上海交大昂立学院官方网站快易典官方网站下载。参赛者年龄为18岁—38岁,其国籍不受限制。

三、比赛方式:①初赛(投稿比赛)和②复赛(现场比赛)。复赛时增加口译测试。
①初赛(投稿比赛):2008年6月28日下午1时开始,至2008年9月28日晚上24时结束;参赛选手一律从网上将译文同时投入本大赛的下列两个邮箱,并请注明邮编、住址、邮箱、手机、电话、姓名。以第一次投稿为准,恕不接受修改译稿。投稿邮箱:onlyxinriyu@endless_kitakuni@

②复赛(现场比赛):2008年10月8日下午3时公布复赛者名单,张贴于上海交大昂立学院宣传栏,并同时在沪江网、上海交大昂立学院官方网站、快易典官方网站上公布。复赛时间:2008年10月18日上午9时。凡获复赛资格的选手,必须在2008年10月11日前用电话或手机拨打021-64480967确认资格等事项,并于复赛日当天按照规定时间提前到达复赛地点,其食宿费和交通费等一律自理。笔译60分钟(可持快易典电子辞典),口译8分钟,口语2分钟,试题当场公布。

四、参赛译文必须独立完成,此外,凡国内外翻译(口译)比赛获奖者或者文学翻译作品获奖者不得参加本大赛,否则将视为自动取消参赛和获奖的资格。

五、参赛者必须从邮局将参赛报名费30元汇至上海市番禺路868号上海昂立学院日语分院赵伟雄、刘蓓妮收,邮编200030,并请留言“参赛报名费”。未交报名费者,其参赛译文无效。

六、大赛结果于2008年10月18日下午3时张贴于上海交大昂立学院宣传栏,同时,包括参考范文还将在上述官方网站上公布。本届大赛设:

①优胜奖:3名;授予证书和快易典新干线电子辞典一台;

②优胜提名奖:7名;授予证书和叶荣鼎教授亲笔签名的译著一套;

③阳光普照奖:前300名;由叶荣鼎教授亲笔签名的译著一本和快易典纪念品一枚;

④参赛组织奖:2名;授予证书和快易典新干线电子辞典一台。

七、颁奖时间是2008年10月18日下午3时;颁奖地点:另行通知。大赛联系地址:上海市番禺路868号上海交大昂立学院日语分院;邮编:200030;电话021-64480967。

八、本大赛活动解释权归“荣鼎杯”全国青年日语翻译大赛评审委员会。

“荣鼎杯”全国青年日语翻译大赛评审委员会
2008年6月28日

点击下载比赛原文到本地电脑细致翻译>>

有不认识的词汇?欢迎使用沪江小D在线查词!

点击查看第一届荣鼎杯盛况专题>>