沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

SMAPの草なぎ剛(38)が3日、東京·赤坂ACTシアターでこの日開幕した主演舞台「ぼくに炎の戦車を」(12月1日まで)の開演前に記者会見した。

3日,SMAP成员草彅刚(38岁)主演的舞台剧《给我燃烧的坦克》(公演至12月1日为止)在东京·赤坂ACT剧场开演,草彅在舞台剧开演前出席了记者会见。

1920年代の朝鮮が舞台で、草なぎは朝鮮磁器を愛し日本から朝鮮に渡る教師役。セリフの約半分は得意の韓国語だが、「頭の中がイッパイイッパイです」と苦笑した。

在这部以20世纪20年代的朝鲜为舞台的舞台剧中,草彅出演的是因热爱朝鲜瓷器而从日本远渡朝鲜的教师。虽然剧中的台词约有一半是草彅擅长的韩语,但他还是苦笑道“(台词使)我的脑袋被塞得满满的”。

在线地址:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

共演の韓国俳優、チャ·スンウォン(42)とは5年前にテレビ番組で共演経験があり、スンウォンが韓国語で草なぎの印象を語ると、草なぎ自ら「『クサナギさんは5年前の誠実な印象が今回も変わらず、いい友情関係が築けると思う』と言っています」と通訳し、笑いを誘った。広末涼子(32)、香川照之(46)らが共演で、来年1月末から韓国·ソウル公演も決定している。

共演的韩国演员车胜元(42岁)与草彅约于5年前曾在电视节目中有过共演的经历,胜元用韩语讲述对草彅的印象时,草彅自己翻译道“胜元他说的是‘草彅5年前给我的印象是诚实,这一印象至今仍未改变,我想(通过此次共演我们)能建立起不错的友情关系’”,此举逗笑了众人。共演该舞台剧的还有广末凉子(32岁)、香川照之(46岁)等人,目前已确定该舞台剧将于明年1月末起在韩国·首尔公演。

声明:本翻译内容为沪江日语原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:草彅刚出席脱口秀活动宣传电影版《任侠看护》

SMAP资讯站>>     杰尼斯资讯站>>