声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

视频地址:FgQxS6UNM/

实用句型讲解:

① 余計な真似はもうやめて、メンテナンスでも行ったらどうだ。(02:41)

别再多管闲事,去好好保养一下如何。

真似「まね」:举止,动作。
例:いったいなんの真似だ!/你这是什么意思!
ばかな真似をするな!/别做糊涂事!别一时冲动!

メンテナンス(maintenance):支持,维持,维护,保养。

でも:此处为(举例提示)要是,譬如,或者是的意思。
例:お茶でも飲もうか。/喝点茶吧?
先生にでも相談してみたらどうでしょうか。/或者同老师商量一下怎样?
お客様でも見えたらどうするの。/要是有客人来了可怎么办呢?

縁起でもねえこと、言ってんじゃねえぞ。(06:18)

别说不吉利的话啊。

縁起「えんぎ」:吉凶之兆。例:朝っぱらから縁起でもない。/大清早起的真不吉利。

③ やつは金さんを目の敵にしてる。(08:40)

那家伙可是把阿金当做眼中钉。

目の敵:眼中钉。
例:彼は人柄が剛直で私情にとらわれないので、一部の不正を働く者は彼を目の敵にしている。/他为人刚直,不徇私情,所以那些行为不正的人把他看做眼中钉肉中刺。

④ それを見越てのだ。(09:46)

他看准了这点而设下了陷阱。

見越す:预料,预想,预见。
例:将来を見越して計画する。/预想将来的情况而制订计划。

罠「わな」:圈套。例:まんまと罠にかかる。/完全上了圈套。

敵地突っ切るつもりか。(14:57)

竟然打算直冲敌方大本营吗。

敵地「てきち」:敌地,敌区,敌国领土。
突っ切る:穿过去,冲过去,顶着,冒着。例:敵陣の中を突っ切る。/穿过敌阵。

⑥ 俺たちの敵を最期見届けてやんな。(21:44)

让我们目送我们的敌人走向末路吧。

最期「さいご」:临终,死亡,最后(时刻),逝世前夕,末日,要死时。
例:最期のことば。/临终的话。
最期を見届ける。/看到(别人)临终,送终。
ローマ帝国の最期。/罗马帝国的末日。

見届ける:一直看到最后、结束。
例:子どもの行く末を見届けよう。/要亲眼看到孩子的发展前途。

点击查看更多此系列文章>> 

小编推荐沪江日语看动漫学日语站点>>>