子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”
子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”

子貢(しごう)問(と)うて曰(いわ)く、孔文子(こうぶんし)、何(なに)を以(もっ)てかこれを文(ぶん)と謂(い)うや。
子(し)の曰(のたま)わく、敏(びん)にして学(がく)を好(この)み、下問(かもん)を恥(は)じず、
是(ここ)を以(もっ)てこれを文(ぶん)と謂(い)うなり。

日语原声朗读:

現代語訳|现代日语译释

子貢が質問して言った。「孔文子はどうして『文』という諡(おくりな)なのですか」
先生がおっしゃった。「利発な上に学問を好み、わからないことがあったら
目下の者にでもこだわらないで質問した。こういうことから、『文』と諡(おくりな)されたのだよ」

子贡问道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”
孔子说:“他聪敏勤勉而好学,不以向比他地位卑下的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。”

注:孔文子,卫国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。

【评析】

孔子在回答子贡提问时讲到“不耻下问”的问题。这是孔子治学一贯应用的方法。“敏而好学”,就是勤敏而兴趣浓厚地发愤学习。“不耻下问”,就是不仅听老师、长辈的教导,向老师、长辈求教,而且还求教于一般看来不如自己知识多的一切人,而不以这样做为可耻。孔子“不耻下问”的表现:一是就近学习自己的学生们,即边教边学,这在《论语》书中有多处记载。二是学于百姓,在他看来,群众中可以学的东西很多,这同样可从《论语》书中找到许多根据。他提倡的“不耻下问”的学习态度对后世文人学士产生了深远影响。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

《论语》在日本系列文章>>