沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

この連載では、ことわざ作家・襟尾正による時代を反映した新しいことわざを、イラストレーター・竹村ゆみ子が、ちょっぴりシニカルにイラストで解説します。

此次连载的作品,由插画家竹村由美子,用诙谐的插图形式将谚语作家・襟尾正创作、反映时代特征的新作品进行解说。

今日のことわざ:いいわけの秋【いいわけのあき】

今日谚语:借口颇多的秋天

[意味]
食欲の秋だからたくさん食べないとねー」とか、「スポーツの秋だからゴルフに行かないと」など、秋になると、いいわけを言う人が増えるということ。

(释义)
一到秋天,就会有许多人借口说“食欲之秋啊,不多吃点怎么行~”、“运动之秋呀,怎么能不去打高尔夫~”等等的话。

食欲之秋?错误!秋天是减肥的最佳季节

類:「屁をひってつぼめる」

同义词:欲盖弥彰

[使用例]

美奈子 「ねぇー、ご飯できたわよ。テーブル準備してくれるー?」
幸一 「…」
美奈子 「ねぇ幸一…あっ、またマンガ読んでる!もう、いい加減にしてよ」
幸一 「まあいいじゃない。ほら、読書の秋っていうしさ」
美奈子 「そういうの、いいわけの秋っていうのよ。そういうところ、結婚したら直してよね」

(使用举例)

美奈子:呐,饭做好了,帮忙准备下桌子呗?
幸一:……
美奈子:呐,幸一……啊,还在看漫画书呀!你差不多就行了啊喂——
幸一:这样不也挺好嘛,你想想,现在可是“读书之秋”啊。
美奈子:你这就叫浑水摸鱼!这个样子,结婚了以后可要改啊!

[竹村のつぶやき]
ほんと、秋はおいしくて困ります。栗やきのこの炊き込みご飯はとくに危険です。炊きたてがおいしくて、ぱくぱく…。ちょっと冷めたのも、またおいしくて、ぱくぱく…。とめられない~。誰かとめてください~

(竹村的碎碎念)
还真是,天凉好个秋,食欲大增,也挺困扰呢。尤其是加了栗子的蒸饭特别危险。刚做好的热腾腾的,好吃得不得了,大吃特吃……。稍凉一点的,又是另一番风味,继续大吃特吃……。停都停不下来~ 谁来帮我停下来呀~

秋日美味:香喷喷的板栗糯米饭

小编碎碎念:嘛,秋天胃口是会好很多,但也容易各种过敏啊,大家要小心哦(小编过敏性体质秋天伤不起……

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

21世纪新谚语辞典系列文章>>