子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”

子(し)の曰(のたま)わく
我(わ)れ三人(さんにん)行(おこ)なえば必(かならず)ず我(わ)が師(し)を得(う)
其(そ)の善(よ)き者(もの)を択(えら)びてこれに従(したが)う
其(そ)の善(よ)からざる者(もの)にしてこれを改(あらた)む。

日语原声朗读

現代語訳|现代日语译释

先生がおっしゃった。「三人がかりで行動すれば、私は自分以外の二人のうちに、必ず師を見出すよ。いいほうを手本にして、悪いほうの汚点を改めればいいんだ」

孔子说:“三人结伴而行,其中必定有人可以作我的老师,以其优点为榜样,以在其身上发现的缺点为鉴,加以改正。”

【评析】

孔子的“三人行,必有我师焉”这句话,受到后代知识分子的极力赞赏。他虚心向别人学习的精神十分可贵,但更可贵的是,他不仅要以善者为师,而且以不善者为师,这其中包含有深刻的哲理。他的这段话,对于指导我们处事待人、修身养性、增长知识,都是有益的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

《论语》在日本系列文章>>