日本最盛产黑发美女的都道府县是?
2位 京都 17.7%
3位 沖縄 5.8%
4位 青森 4.5%
5位 北海道 4.4%
第二名 京都17.7%
第三名 冲绳5.8%
第四名 青森 4.5%
第五名 北海道4.4%
・「秋田美人というか、きれいな肌にコントラストで黒髪がよく映えるんじゃないかなって」(26歳女性)
・「古きよき時代の日本美女が多いから」(24歳女性)
・「米所に美人が多いのは本当」(34歳男性)
“提到秋田美女,我头脑中立马就浮现出黑发映照在细嫩的肌肤的样子。”(26岁女性)
“从古以来美女就很多。”(24岁女性)
“稻米之乡当然盛产美女了。”(34岁男性)
・「舞妓さんや芸妓さんなど和服が似合う女性が多いイメージがあるから」(28歳女性)
・「京美人というくらいなので」(27歳男性)
・「椿油や髪を綺麗にする知恵が受け継がれていそう」(26歳女性)
“因为舞女呀艺妓啦适合和服的女性很多。”(28岁女性)
“有京美人这一说。”(27岁男性)
“她们可能代代相传山茶油润泽头发的智慧。”(26岁女性)
・「眉毛なども含め黒くしっかりしたイメージがある」(30歳女性)
・「焼けた肌と黒い髪が似合いそうだから」(32歳女性)
・「芸能人で黒髪の人が多い気がするので」(26歳男性)
“眉毛等浓黑的印象。”(30岁女性)
“晒黑的皮肤貌似与黑发很协调。”(32岁女性)
“感觉演员中头发黑的人比较多。”(26岁男性)
・「髪を染めてる人が少なそうだし、色白美人が多そうだから」(26歳女性)
・「寒い地方のほうが肌や髪がきれいそうだから」(28歳女性)
・「東北美人が多そうだから」(30歳女性)
“貌似染发的人很少。肤色白的美女很多。”(26岁女性)
“在寒冷的地方似乎皮肤和头发都比较好”(28岁女性)
“东北地区美女貌似很多。”(30岁女性)
“我认为紫外线比较少。”(22岁女性)
“寒冷地区美女比较多。”(26岁男性)
“与白皙的皮肤很相称。”(25岁女性)
・「江戸っ子は髪が黒そう」(24歳女性)
“东京人的头发好像比较黑。”(24岁女性)
圧倒的な支持を得て1位に選ばれたのは「秋田」だった。秋田美人のイメージがあるからといった回答が最も多かったが、「白肌なので余計に黒髪が目立ちそう」「水がキレイで美しい髪をキープできそう」などの意見もあった。2位は「京都」。こちらは舞妓さんや和服のイメージから支持した人が多かった。また、 「古風な人が多そうだから、髪の毛を染める人も少なそう」といった意見もいくつか寄せられる結果に。
“秋田”获得了压倒性的支持,当之无愧地被 选为第一名。其中回答最多的是因为有着“秋田出美女”的印象。但是也有人认为,因为皮肤白,所以衬得黑发更显眼,还有人认为那里水好,所以对一头秀发能起 到很好的护理作用。第二名是“京都”。其中因舞妓和和服原因支持的人很多。另外也有人认为那里保留古韵的人很多,染发的人比较少。
相关推荐:日本帅哥美女最多的县是?
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。