本文摘自东京流行通讯,仅供参考。

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

东京天空树

【はじめに】旅の写真は風景の芸術写真とは違って、旅程を記録し、記憶を刻み、周りの人と共に楽しむことが主な目的である。だがいつも使い捨てカメラで記念撮影をしているだけでは、あまり面白味も感じられない。iPhoneはこうした微妙な悩み鋭く感じとって、見事に解決してくれた。プロ級のカメラがなくても、Photoshopがなくても、iPhoneの無料撮影支援ソフト「Instagram」が代わりにすべてをやってくれ、今いる場所のレンズが切り取った美しい瞬間を、Twitter、Flickr、facebookに送って友達とリアルタイムで共有できるのだ。

【前言】旅行摄影跟风光艺术写真略有不同,其主要目的是记录足迹、定格记忆、与亲共享。但总是用傻瓜机拍大头照做纪念留影,又未免太煞风景……iPhone敏锐地洞察了这其间的难言之隐并予以化解。不必专业相机,无需Photoshop,iPhone的免费摄影支援软件“Instagram”可替你搞定一切,并同时将您所在地点、镜头抓取的精美瞬间,送到twitter、Flickr、facebook上与朋友们零时差共享。

今週から50回にわたって、iPhoneを使って撮影した東京の50の観光地をご紹介する。ガイドブックでは取り上げられることもない「豆知識」をお届けし、さらに撮影場所について、そして使用した「Instagram」のフィルタなどについても簡単に説明したいと思う。みなさんの東京の旅に、思いがけない発想やヒントを差し上げられれば嬉しい。さあ、編集長と一緒に、iPhoneを持って東京を歩こう!

从本期起,将分50回连续为您介绍利用iPhone所拍摄的东京50个观光名点,除搜寻一些旅游指南手册所不屑刊登的“花边知识”以外,还将简单介绍拍摄地点、所使用的“Instagram”滤镜等,期待能给您的东京之旅,增添意想不到的灵感和启发。来吧,跟总编一道,带上iPhone逛东京哟!

【命名に関する「豆知識」】正式名称が決まる前は、仮に「新東京タワー」と呼ばれていた。まず、有識者10名で構成された「新タワー名称検討委員会」が、公募で集まった1万8606件の案の中から6つを選んだ。そして2008年春にインターネット投票を行って、最終的に「東京スカイツリー」に決定した。得票が最も多かった「大江戸タワー」の商標は近くの菓子店が取得しており、3位の「さくらタワー」は高輪プリンスホテルが早くから商標登録していた。「東京スカイツリー」は東武鉄道と東武タワースカイツリーの二社の登録商標である。

【有关取名的“花边知识”】正式名称决定之前,曾暂称“新东京塔”。有识之士10人所组成的“新塔名称讨论委员会”,从公开招募到的1万8606个中遴选出6个。2008年春天举行了盛大的网上投票,最终决定为“东京天空树”。得票最多的“大江户塔”商标,被临近的点心店抢注,而第3位的“樱花塔”则早就被高轮王子饭店注册。“东京天空树”为东武铁道和东武塔天空树两公司的注册商标。

タイトル:「上を向いて」 
場所:錦糸町駅付近 
撮影のポイント:交通標識が対角に伸び、タワーとほとんど並行になっていて、リズム感が生まれている。
使用フィルタ:lomo-fi(青い空に突出する効果を強調)
标题:《向上》
地点:锦系町车站附近。
拍摄要点:交通指示牌从对角伸出,与塔身几乎呈平行状,制造出一种无形的旋律感。
使用滤镜:lomo-fi(强调突出蓝天效果)


イトル:「憧れ」 
場所:東武ホテルレバント東京の屋上 
撮影のポイント:着ぐるみのキャラクターがふと息を抜いた瞬間をとらえ、無表情な顔に表情が生まれている。
使用フィルタ:lomo-fi(フレームの装飾性)
标题:《憧憬》
地点:TOBU HOTEL LEVANT TOKYO屋顶。
拍摄要点:拍摄于新闻发布会后。抓取卡通玩偶休息放松瞬间,让无表情面孔活起来。
使用滤镜:lomo-fi(边框的装饰性)

 

タイトル:「遠くと近く」 
場所:浅草寺 
撮影のポイント:巨大な草履の質感を際立たせ、遠くのタワーにも気を配って、強い対比を創り出す。
使用フィルタ:X-proⅡ(暗部のわずかな光が捉えられ、細部まではっきりわかる)
标题:《远与近》
地点:浅草寺。
拍摄要点:突出巨大草鞋的质感,兼顾远方塔身的清晰度,形成远近、大小的强烈对比。
使用滤镜:X-pro II(使暗部泛光发亮,以便看清细节)

タイトル:「風に乗って波を切る」 
場所:中央大橋 
撮影のポイント:遠くのヒミコが次第に近づくのを連続で何枚も撮影し、最も気に入ったものを選んだ。
使用フィルタ:Toaster(黄昏の空の色が船体のガラスに映える質感を強調)
标题:《乘风破浪》
地点:中央大桥。
拍摄要点:等候远方的HIMIKO渐渐驶近,连续拍摄多张,选用最满意的。
使用滤镜:Toaster(强调黄昏天色,以及它投映在船体玻璃上的质感)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

 点击查看更多此系列文章>> 

小编推荐:

旅游日语口语>>>   日本旅游攻略>>>

更多日本旅游相关精彩内容尽在:沪江日语日本旅游站点>>>