成人式や夏祭りなど、和装が街を闊歩する季節になるとちょくちょく見かけますね。思わず「なんじゃありゃ?!」と二度見したくなる、新種の和風スタイル。そんな新種の和風スタイルのひとつにで、かつ最も、(良い意味でも悪い意味でも)斬新刺激的な格好に、「花魁風」なるものがあります。

一到成人式或夏祭等穿着和服信步而行的季节,往往能看到这种现象。让人不禁想“这是啥啊?!”然后还想再看一遍的那种新种类的和风派穿着。在那新种类的和风派中占有一席之位的,而且更加(既没有好的意思也没有坏的意思)崭新又刺激的装束,就是“花魁风”这种和服穿着风潮。

「着崩し」「セクシー」「豪華絢爛」な雰囲気をコンセプトとしたスタイルらしく、振袖や浴衣など、若い女性の着物ファッションに取り込まれています。

大概是以“衣衫凌乱”“性感”“豪华绚丽”的气场为理念形成的和服穿着风格,其吸取了振袖和浴衣等年轻女性的和服风尚。

一般的な和装と比較して「花魁風」和装に見られる特徴は、
着物のは大きめ・華やか
首から肩にかけてを露出させる着付け
帯を後ろでなく前で結ぶ
髪飾りは豪勢にたくさんつける
黒髪よりもむしろ茶髪に合わせる
化粧は濃いめ
色鮮やか・華やかな柄の半襟襦袢を選ぶ。

与一般的和装比较,被认为是“花魁风”的和装特征是
和服的花样大、华丽
从脖子到肩都露在外面的穿法
封带系在前面而不是后面
带着很多华丽的发饰
比起黑发来说还不如茶色更适合
化浓妆
选择鲜艳、华丽花样的衬领或衬衣。

上に挙げたものは「花魁風ならでは」の装いですが、必ずしもその条件を満たすとは限りません。とにかく、「花魁風」とは「なんか花魁っぽい」イメージを和装で追求するもの。例えば、振袖スタイルにも「花魁風」は存在しますが、必ずしも肩を丸出しにするとは限りません。(成人式を冬に行う地域だと、肩丸出しじゃ寒いですもんね)肩を出さず、帯を前結びにせずに「花魁っぽさ」を表現する場合は、に余らせる着付けの仕方(引き振袖)や長襦袢・半襟を幾重にも重ねた襟元、豪華な髪飾りやキセルなどの「花魁っぽい小物」を用いる。

上述的是“只有花魁风才有”的装束,不一定是必须遵循以上所有的条件。总之“花魁风”就是追求“总觉得有种花魁的感觉”这样形象的和装。比如说,振袖的风格也有“花魁风”的感觉,但是不一定非要将肩部全部露出来。(在成人式于冬天举行的地区,如果将肩部全部露出来不是很冷吗)在不露肩,不将封带系在前面又想表现出“花魁感觉”的时候,可用下摆拖在地上的穿法(拖摆振袖)或使用长衬衣・衬领多重层叠的前襟、华丽的发饰或使用烟管等“花魁风小物”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:日本艺妓身着和服参加伦敦节日游行