日文邮件措辞:通知(三)
你知道在日企该如何写邮件吗?
你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?
小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。
本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中通知书的お決まりフレーズ・常套句・言い回し使用した文例(固定短语、套话和措辞)。
例:誠に遺憾ながら、貴意に添いかねる結果となりました。
例:真的非常遗憾,结果不能如您所愿。
例:応募多数のため、ご希望にお応えすることができませんでした。
例:因为应聘人数过多,我们无法回应您的(求职)希望。
例:誠に遺憾ながら採用を見合わせていただくことになりました。
例:真的非常遗憾,此次暂时不能录用您。
例:せっかくご応募いただきましたのに申し訳ありませんが、貴意に添いかねる結果となりました。
例:难得您来应聘非常抱歉,此次的结果不能如您所愿。
例:わざわざおいでいただきながら、誠に残念な結論でございますが、 あしからずご了承くださいますようお願い申しあげます。
例:您特地赶来,结果却非常遗憾,请您多多谅解。
例:ご期待に応えられず深くお詫び申しあげます。
例:无法达成您的期待,十分抱歉。
例:今年的应聘人数超过了预计人数,在筛选上我们也很伤脑筋。
例:今回は御縁がなかったものとして、ご了承くださいますようお願いいたします。
例:此次无缘与您共事,望请多多谅解。
例:今後のご健勝を心からお祈り申しあげます。
例:衷心祝愿您今后身体康健。
例:衷心祝愿您今后越发顺利。
例:今後ますますのご健勝をお祈り申し上げます。
例:祝愿您今后越来越顺利。
想在工作中写出最标准的日文邮件?日文邮件范例系列文章走这里>>