日本の製品

日本の製品といえば、やはり電気製品です。品質が良くて故障が少ないので、とても評判がいいです。いくら小さい物を買っても、その製品に詳しい説明書や保証書が付いています。 しかし欠点もあります。 それは必要のない機能が付きすぎていることと、 モデルチェンジが早すぎることです。

注釈:

品質(ひんしつ)      「名」 质量
評判(ひょうばん)     「名」 评价、评论、名声
詳しい(くわしい)       「形」 详细、熟悉、精通
付く(つく)          [自五」 带有、配有、附上
欠点(けってん)        「名」 缺陷、缺点、短处
機能(きのう)                      [名词] 功能,作用
モデルチェンジ           「名」 产品更新、型号改变

問題:

日本の電気製品にはどんな特徴がありますか。
1、大きい製品にだけ説明書や保証書が付いています。
2、故障は少ないですが、 品質が良くありません。
3、いくら小さい物にも説明書や保証書が付いています。
4、故障は少なくないですが、 品質が良いです。

答案:

3
要说日本的产品,还得说电器制品.品质好,故障也少,所以评价很好.无论买再小的东西,那个产品也有详细的说明书及保修单.但也是也有缺点,那就是附带着不必要的功能,产品型号更新换代得也过快.

语法:

~すぎる

动词「ます形」+すぎる
い形容词词干/な形容词词干+すぎる
表示动作行为或状态过分、过度

例:

このは大きすぎて、不便だ。
这个包太大,不方便。

君、もうタバコは吸いすぎているよ。
你烟抽得太厉害了。

~こと

な形容词「な形」+こと
い形容词普通形+こと
动词普通形+こと
使句子名词化。

例:

私がここにいることを誰から聞きましたか。
你是从谁哪儿听说我在这儿的?

今日、会議があることをしりませんでした。
我不知道今天有会议。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!