夏日炎炎,驱走热意除了猛吹空调电扇还有没有什么方法?有!那就是——恐怖鬼话纳凉大法!
几个好友围聚一团讲些恐怖的小故事,从心底冒出一股股寒意从而达到“凉爽”的效果。玩不玩得起?!
当然啦,前提是你得要有十足的想象力哦......(吓到了作者概不负责← ←)
让我们一同来纳凉吧!

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

俺にも彼女ができました
我交了女友

俺にも彼女ができた|我交了女友
包容力のある蠍座のB型|很有包容力、天蝎座B型女生
丁度仕事から帰って来た時告白されて|正好是在工作结束回家时对我告白的
持って来た食材で料理中。|现在正用自己带来的食材做着料理
つまり俺にも春が来た|我的春天终于到了
たのしい日々が始まりそう|愉悦的生活即将展开
女っ気がない人生から卒業だ|终于摆脱了没有异性缘的人生
ニコニコした生活が待ってる|迎接欢乐的日子
居場所もできて|有了归处
座ってると料理が出てきた|刚一到家就有饭吃
ラッキー|Lucky~
れんあい経験無いけど|之前从没有恋爱经验
てんからの贈り物かな?|是老天对我的馈赠吧
にんげん、良い事がある|人生总是在一定时期会发生好事
げんに、俺がそうだ|现在我就正逢其时
ラッキー|Lucky~
れんあいも頑張るか|恋爱我会加油的
なんか、ずっと見ていてくれて、|总是关注着我
いつも気に掛けてたらしい|总是牵挂着我
たのしい|好开心
すてきな人生|真是完美的人生
けいけんない俺で良いらしい|没有经验的我也能如此乐在其中
てか、これ見て照れてるよ|不过话说回来,看这个会很不好意思哦

【解説】

先頭の文字をに読む
竖着读每一行的第一个字
(俺包丁持つた女に居座ラれてにげラれないたすけて:俺、包丁持った女にいざられてにげられない、助けて|一个拿着菜刀的女人渐渐逼近我,逃不掉,救命......

ムービー付きメール
带着影像的短信

ある日、彼からムービー付きのメールが届く。
見てみると自殺する内容だった。
縄に首をかけ首を吊り苦しそうにもがいて彼は逝った。
そこでムービーは終了。

某日,男友给我寄来了一封附有影像的短信。
内容是其自杀的画面。
被绳子吊起、异常痛苦地死去。
到此影像结束。

【解説】

彼はどうやってメールを送ることができたんでしょうね。
那他是怎么给我发短信的呢......

父と母
父亲与母亲

久しぶりに実家に帰ると亡くなった母のことを思い出す。
母は認知症だった。
今は亡き母の書斎に入ったとき、
自分がプレゼントしたカレンダーがないことに気づく。
机の中を開けると、バラバラに刻まれたいくつかのカレンダーが。
数字が順序良く並べてあり、刻まれていたことにショックを受ける。
刻まれていた数字を並べていくと、1階から父の呼ぶ声が。
5年ぶりに手料理が食べられるということもあり、
感傷を胸に押し込み書斎をあとにした。

时隔多日回到娘家,不禁忆起已故的母亲。
母亲曾经身患痴呆症。
踏进母亲的书房,注意到一件事——我送给她做礼物的日历不见了。
打开书桌,才发现日历被撕得七零八落。
不过让我非常吃惊的是,数字是按照一定顺序排列着撕下来的。
把这些数字并排在一起时从1楼传来了父亲的声音。
时隔5年之久再次吃到父亲亲手做的料理......却在看过书房的东西后心情变得十分感伤。

【解説】

カレンダーの数字には「父に会うな 水銀盛られた 逃げて」というメッセージが込められていた。
日历上数字排列起来后,是这样的讯息:不要见你父亲,他会下毒,快逃。

エレベーター
电梯

高層マンションに住んでいる男性の話。
彼は14階に住んでいるためエレベーターは必須。
夜中に帰宅した時、エレベーターに乗り14階のボタンを押しました。
ドアが閉まり動き出したところ、8階のボタンのランプ点灯しました。
『あぁ、誰か乗ってくるのか・・』
そう思った直後、慌てて2階3階4階5階とボタンを連打。
3階で止まってくれたので開きかけのドアをこじ開ける
勢いで外へ飛び出しました。
そのまま階段を駆け降り、朝までコンビニで立ち読みしていたそうです。

这是一位住在高层公寓的男性所讲述的故事。
他住在14层所以必须使用电梯。
半夜回家的时候,乘上电梯然后按下14楼的按钮。
门关上刚开始上升,8楼的按钮突然亮了。
“啊……谁会进电梯呢......”
刚这么想,突然异常慌张地连按下2楼、3楼、4楼、5楼的按钮。
到了3楼电梯停下了,赶忙打开门。
迅速飞奔了出去。
然后从楼梯奔出公寓,在便利店看书直到早上。

【解説】

エレベターは途中で止まることあっても、中のライトが点灯するなんてことはありません。
即使电梯会在中途突然停下,但是也不可能从里面亮灯......

点击下一页,继续试胆>>>