2008年05月30日付 是否从小致力英语教育

翻译:天声人语翻译讨论小组
整理解说:yier_1228

▼数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた

几年前,在美国对18-24岁的人群进行了地理知识的相关调查,得到了令人震惊的结果。因为每三个人中就有一人把自己国家(当时)约两亿九千万人口说成“十亿至二十亿”。调查负责人担忧地说:“大概是因为这些人错误的坚信美国是世界的中心的缘故”。

▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない。

这种思想的形成是因为美国有世界第一的军队和经济吧,还有一点,就是英语的影响力似乎也很大。不管怎样,全世界都在学、都在说自己国家的语言。在如此席卷的态势中,即使有人产生错觉,也不足为奇。

▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した。

英语的漩涡随着国际化的发展逐渐变得巨大。就连日本的小学生也奔赴到这股英语热潮之中。教学指导方针被修改,五、六年级就开始了英语教学。即使如此,政府的教育再生恳谈会也认为太晚,提议从三年级就开始实施。

▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ。

日本人在国外由于英语不好引起麻烦的情况很多。中国、韩国以及其他亚洲各国也正在英语教育上下工夫。如果起步晚了,在经济等方面的国际竞争中可能会被打败。这些就是提案背后隐藏着的不安。

▼懇談会メンバーの英語力は知らない。だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい。

不知恳谈会出席者的英语能力如何。他们懊悔“如果能更早的接触英语的话”,从自身的角度来揣测的话是否会适得其反? 话虽如此,用专家的话说,“那样就能很自然地说英语了”这样的想法,只是美好的幻想罢了。

いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。

粗粗估计,据说现在学习英语的人已有15亿。让人们强烈的感觉到英语已经成为世界的公共用语。不过,在英语上给予更多重要的课时,还是应该重视国语,意见也分成了两派。希望不要鱼和熊掌欲兼得却双双落空。

解说:

1.いざ:(1)人を誘ったり、張り切って事を始めようとする時に発する語。さあ。どれ。「―、出発」→いざや
(2)さて改まって。「―自分でするとなると難しいものだ」「―となれば」

2.うがちすぎ: 物事の真相や人情の機微のとらえ方が深入りしすぎて、かえって本質から遠ざかること

3.二兎(にと)を追って双方とも逃がす:追二兔者,一无所获;贪多必失


更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

翻译好帮手:卡西欧电子词典EW-V3800H(英汉日版)

 

您的邮箱:

 

  • 08日语能力考报名
  • 沪江网店书籍团购
  • 每周一练日语作文
  • 日语口语听力好素材
  • 东京印象在线视频
  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D















  • J.TEST实用日本语鉴定考试 A-D 级2002-2007真题集(套餐)

    日本留学考试标准试题集写作试题

    职场日语会话(含盘)

    日语能力考试解题分析与实战演练2级听力

    新编日语教程高级套餐(5-6册)

    新编日语教程中级套餐(3-4册)

    新编日语教程初级套餐(1-2册)

    日语专业四级考试对策套餐(附5盘磁带)

    商务日语考试用书(BJT+STBJ)

    日本留学备考套餐

    挑战日语自学考试指导(套餐)

    日本留学考试标准试题集(套餐)

    J.TEST 实用日本语鉴定E-F级 2002年-2007年真题集(套餐)

    绘本:一个人也可以系列

    copyright© 2008 沪江日语网