声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【重点句子】

【02﹕44】
たなばた

七夕?

七夕(たなばた):七夕、乞巧节。
棚ぼた(たなぼた):意料不到的幸运,天上掉馅饼。
井戸端(いどばた):井边。
花畑(はなばたけ):花田、花圃。

【03﹕37】
つまりね、彦星織り姫と鬼姬の3人が揃うと。夏の夜空に大三角が完成。

也就是说,把牛郎织女和鬼女三人联系在一起,就是我们所说的夏季夜空大三角了。

彦星(ひこぼし):牵牛星。
織り姫(おりひめ):织女、织女星。
揃う(そろう):齐全;相同、整齐;聚齐、到齐。
例:もう1冊あると揃う/再有一本就齐了。
形がそろっている/形状大小一致。
皆そろったかね/都到齐了吗?

【04﹕40】
笹を食べずに、短冊をぶら下げたら、願いことが叶うよ。

如果不吃竹子而是用它来系诗笺的话,愿望就能实现哦。

短冊(たんざく):长条诗笺,长条纸。表明了顺序和数量的长条形纸条,指写着官府配给的物资种类、数量的纸条,也将和歌和俳句写在上面。如今是七夕许愿的重要一环,人们将七夕的愿望写在上面挂在竹子上期待着能够实现。

【06﹕26】
ある意味、器用だね。

某种意义上来说真可谓心灵手巧啊。

器用(きよう):灵巧;精巧;精明。
例:彼は器用な男でなんでもできる/他手巧,什么都会做。
なかなか器用なことをやるね/你真精明啊!
惯用语:器用貧乏/样样精通,穷苦一生;身通百艺,潦倒一生。

【12﹕04】
半田さんは、奥手だしね。

半田先生是个羞涩的人啊。

奥手(おくて):晚熟的水果、蔬菜;思想上晚熟。
例:こちらのみかんは奥手です/这里的橘子都比较晚熟。
うちの娘は奥手だ/我女儿比较晚熟。

【12﹕07】
——雑誌なんかで知識は豊富そうだけど、いざとなるとてんで勇気が出ないタイプだね。
——あぁ、知ってる。えっと……たしか耳年寄り?

——恋爱知识倒是从乱七八糟的杂志上知道不少,可一到关键时候就是跨不出那一步啊。
——哦~我知道。这是不是叫做……纸上谈兵?

てんで:丝毫、完全、根本;十分、非常。
例:仕事のことなどてんで頭にない/工作的事根本没放在心上。
てんで楽しかった/十分愉快。てんで楽しかった/十分愉快。

【12﹕23】
ツッコミづらい間違え方しないでよ。

你这么一说,我都不知道该怎么吐槽你了。

ツッコミ:日本搞笑组合表演的小品中的“吐槽”角色,相当于对口相声的“捧”。

【12﹕46】
僕らってカップルに関しては目が肥えてるよね。

我们对情侣还是很有眼光的吧。

目が肥える(めがこえる):有眼光。
例:古美術品には目が肥えている/在古美术品方面独具眼光。

【13﹕01】
初デートのカップルなんて初初しいよね、手をつなぐこともできなかったりしてさ。

初次约会的情侣很青涩呢,连手都不敢牵。

初初しい(ういういしい):未经世故,天真烂漫,纯真。
例:初初しい花嫁/娇滴滴的新娘子。
初初しい新入生/天真烂漫的新学生。

【14﹕22】
一歩前へ出るのが大事だね。

迈出第一步是很重要的。

一歩前へ出る(いっぽまえへてる):迈出第一步;向前迈步。
例:新入生は一歩前へ出よ/新生向前走一步。
10年前より一歩も出ていない/和十年前相比毫无进步。

【17﹕45】
切実だからね。

切身问题啊。

切実(せつじつ):切实;迫切;殷切。
例:切実な願い/殷切的愿望。
われわれにとって切実な問題だ/对于我们来说是迫切的问题。

日本七夕节:
日本的七夕节(たなばた)被认为是从中国传来的风俗同日本固有习惯相结合的节日。日本人把七夕节称为“夏天的风物诗”,从江户时代开始就被官方指定为“五节句”(“五节句”指五个重要的节日,分别为1月7日人日,3月3日上巳,5月5日端午,7月7日七夕,9月9日重阳。)之一。除了中国传统的“牛郎织女传说”外,日本人加进了棚机传说。“棚机传说”原出《古事记》,谓古时有一少女棚机的为了替村庄消灾解难,在水边织衣祭神,并结成一夜夫妻。
七夕节这一天,在日本的街道、商场、神社等各个人多的地方,能看到装扮得像圣诞树一样的带叶竹子树。竹枝上还挂着一些纸条和其它的饰物。——这就是“笹饰”,也叫“七夕饰”。大人和小孩们都会聚在一起,在五颜六色的纸笺上写下千奇百怪的愿望,用彩纸做出精致的饰品,一起挂满竹枝。这些纸条日本人称为“短册”。短册的颜色有绿、红、黄、白、黑五色,象征五行。据说纸条挂得越高,就越有可能被实现。这大概是因为越高,便离神仙越近的缘故吧!除了“许愿竹”,七夕这一天,日本的家庭也会在院子里摆些水果和精美的食品供奉神灵,希望织女保佑自家女孩书法、裁衣等技艺能有所进步。总之,日本的七夕节不是恋人之间的节日,没有巧克力,也没有玫瑰花,这场盛大的庆典活动是全民性质的,是日本人民将中国传说和本土文化融合起来的产物,极富传统风韵。此外,日本人认为在牛郎织女相会的这一天,农作物会被带来丰收,因为牛郎把他的牛给牵来,牛在农民的眼里是带来丰收的吉祥物,所以这一天也被传为丰收的日子。日本各地有大大小小的七夕祭,号称日本三大七夕祭是:仙台、平冢、一宫。

翻页观看第十三话精彩图片及名言>>