1、スタバで隣に座ったカップルが別れ話をしていたのだが女の子(かわいいけどなんか不思議ちゃんふう)が 「パンダも可愛いしコアラも可愛いね。でも飼えないでしょ?だからね、それと同じで好きだけど、もう付き合えないの」 と、、わけのわからない断り方をしていた。

在星巴克,邻座的一对男女正在分手进行时。那个女生(虽说很可爱,但是怎么就感觉她透着一丝丝的不正常感)说:“熊猫很可爱,考拉也很可爱。但是不能当宠物养吧?所以,同样,虽说我很喜欢你,但是却不能再交往下去了”。真是个不明所以然的拒绝方式……

2、「また他の女と寝て!最低!」「いや浮気は8人までの約束は守ってるし!」という会話をスタバで隣に座ったカップルがしてて、何言ってんだこの男と思ってたら「…大好き!><*」と女の子が喜んじゃって「いいんだ!?」というアイコンタクトを向かいに座ってた見知らぬおばさんと送った。

“你又和别的女人睡了!混蛋!”“没有,我守住那个最多出轨8次的约定了!”这样的对话是我在星巴克,从邻座的一对情侣那听到的。我还在想这个男人说什么混蛋话呢,结果那个女人高兴的说“我太喜欢你了!”我和对面坐着的那个不认识的大妈相互用“这样就行了?”的眼神默默地交流着。

3、今日スタバでイケメンが女の子の相談に乗ってる光景に出くわした。イケメンは「俺にできることならなんでもするよ。なんでも言ってね」とか言っちゃって超キメ顔で立ち上がった。女の子「ありがと。まずチャックしめて」俺のキャラメルマキアート返せ。

3、今天在星巴克里偶然看见一个帅哥和女生搭讪的场景。那个帅哥一边说“只要是我能做的事,我愿意为你效劳。什么都可以说哦。”一边摆了个超做作的帅气表情。女孩说“谢谢。先把你的拉链拉上吧”。我的焦糖玛奇朵全被喷了出来。

4、「遠距離恋愛が辛い? 距離を隔ててるくらいで弱音を吐くなよ。こちとら次元を隔ててるんだよ。」ってスタバで隣の人が言ってて泣いた。

4、“远距离恋爱很痛苦?就只是隔着个距离,别说这么不争气的话了。我们可是隔着次元的!”在星巴克邻座的人哭着说。

5、スタバで女の人に「自分もう帰るんでここどうぞ」って席を譲ったら「彼氏いるんで……」って言われたし。意味わからんわ。

5、“我要走了,你坐这吧”我在星巴克对一个女人说。但是她却说“我有男朋友了……”真是莫名其妙。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。