季節の変わり目、特に春などは、なんだか眠いな~、だるいな~と思う方もいらっしゃるかもしれません。今回は季節の変わり目、特に春などに「眠いなぁ」と感じたら、知っておきたい体の変化についてご紹介します。

在季节更替之时,特别是在春天,有的人总会犯困,感到乏力懒倦吧。这次我来介绍下在季节变换之时,特别是春天感到“好困”的时候,身体上发生的变化。

どうして眠くなるの?
春は睡眠時間の切り替えの時期。寒さで疲れた体を休めるために、長めの眠りが必要な冬の時期から、短めの眠りに切り替わる夏に向けて、体内時計が睡眠時間を短くしようとするので、春はひときわ眠たく感じます。人間の体内時計は25時間周期で動いており、1日1時間のズレが生じますが、毎日うまくリセットしています。

为什么会犯困?
春天是睡眠时间的转换期。由于寒冷,为了让疲劳的身体得到休息,从需要长时间睡眠的冬天,朝着转换成短时间睡眠期的夏天,因为生物钟会把睡眠时间缩短,所以在春天格外犯困。人的生物钟以25小时为一周期进行运转,一天产生一小时的偏差,但是每一天都能很好地重置。

どうすれば眠気を吹き飛ばせる?
規則正しい生活を心がける、基本中の基本ですが、眠いからと寝てしまったり、寝る時間が遅くなったりすると、体内時計をうまく調整できず、だるさや眠さを更に感じることになり、悪循環です。ただでさえ季節の変わり目は気温の変化などにより自律神経が崩れやすい時ですので、この時期は特に気をつけましょう。

怎样才能驱走倦意呢?
用心过有规律的生活,这是基本中的基本,一困就睡,或者熬到很晚才睡,这都会导致生物钟不能很好地调整,使人更容易感到倦意和困意。本来在季节更替之时,由于气温的变化,自主神经系统就容易紊乱,所以在这个时期要特别注意。

日の光を浴びる
太陽の光を浴びることで、体内時計がリセットされ、きちんと動き出します。オフィス内の仕事だったり、なかなか外出しないという方も、朝になったら、窓を開け、日の光を浴びましょう。

沐浴阳光
通过进行日光浴,生物钟就能够被重置,然后准确地运转。整天坐办公室工作,几乎没有什么时间外出的人在早上的时候也打开窗户,沐浴下阳光吧。

ストレッチをする
体を起こしてあげることが大切です。伸びや深呼吸をして、体を伸ばし、新鮮な空気を体の中に入れましょう。

伸懒腰
将身体挺直立起很重要。通过伸懒腰与深呼吸,舒展身体,将新鲜空气吸入体内。

甘いものを食べ過ぎない
甘いものをとると血糖値が上がり、一時的な疲労回復、ストレス解消になりますが、その後一気に血糖値が下がります。血糖値の上下がきついと、逆に全身が疲れやすくなります。疲れた→甘いもの→だるい→眠いという悪循環は断ち切りましょう。

不要吃多甜食
一吃甜食,血糖值就会升高,虽然能够缓解暂时的疲劳和压力,但是在那之后血糖值便会不断地下降。血糖值上下太激烈的话,反而使得全身都容易感到疲倦。一起切断“累了→吃甜食→浑身乏力→犯困”这个恶性循环吧!

体調管理は大丈夫?
季節の変わり目は、その気温の変化などから、風邪を引きやすかったり、乾燥などから肌荒れを起こしやすくなります。体調管理を十分に行うことで、だるく感じたり、必要以上に眠ってしまう状況を防ぐことができます。

健康管理上没问题?
在季节更替之时,由于气温变化,容易感冒,加上气候干燥,皮肤容易皲裂。进行良好的健康管理,就能够避免犯困和预防出现非必要的睡眠状况了。

おわりに
「春眠暁を覚えず」という言葉があるように、ついつい、寝心地がよくて眠くなってしまう季節の変わり目、春。実は、気候だけではなく、体内時計が理由のひとつでもありました。仕事や勉強が手につかない・・・なんてことにならないように、規則正しい生活をし、適度に体を動かして、眠気を吹き飛ばしていきましょう。

最后
就像“春眠不觉晓”这句话所说的那样,春天就是不知不觉渐入梦乡的季节转换期。实际上,不仅是气候的原因,生物钟也是其中的一个原因。为了能专注于工作和学习,让我们过有规律的生活,进行适当地锻炼,将睡意驱赶得烟消云散吧。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。