1、流行日语口语:そんなはずがない 按理说不会这样

“はずがない”是“不该,不会,没有那种道理”的意思,和“わけがない”是一样的。如“するはずがない(不可能这样做)”,“来るはずがない(不会来的)”

A:先(さき)にシャワーするよ。

B:いいよ。

A:あっ!お湯(ゆ)が出ない。最悪(さいあく)!

B:そんなはずないよ。すぐフロントに連絡(れんらく)するから。

A:我先要冲个澡。
B:好吧。
A:啊!没有热水!真糟糕。
B:按理说不会这样。我马上跟前台联系。


2、流行日语口语:有名なホテル 有名的酒店

“有名なホテル”,“一流ホテル”是“一流的酒店”的意思。

A:こっち来(き)てみ。

B:わあ!すごい。

A:有名(ゆうめい)なホテルだけあるよ。

A:快来这边儿看啊。
B:哇,好棒啊!
A:只有这样有名的酒店才有这种东西哦。

“来てみ”和“来てみな”是一样的。


3、流行日语口语:面倒くさい 真折腾

“面倒(めんどう)”是“费劲,繁杂,折腾”的意思,“面倒くさい”是指事情很麻烦,折腾人。注意发音时要省略“めんどう”的“う”。

A:食事(しょくじ)どうしようか。

B:外(そと)で食(た)べる?

A:出(で)るの面倒(めんどう)くさくない?

B:じゃ、ホテルのレストランで食(た)べよう。

A:咱们怎么吃饭啊?
B:出去吃?
A:出去不折腾吗?
B:好吧。那就到宾馆的餐厅吃吧。