长相和年龄有差距的名人

ちまたでは「アンチエイジング」が流行し、若々しい人が増えている。元JUDY AND MARYのYUKIさん(40歳)や「奇跡の40歳」と称されるニュースキャスターの丸岡いずみさんなどが若さで話題になる代表格だが、まだまだ芸能界には年齢不詳の有名人がたくさんいる。普段は見落とされがちなものの、言われてみると見た目と年齢にギャップがある有名人を紹介したい。

“抗衰老”很风行,看上去年轻的人越来越多,这成为街头巷议的话题。具有代表的是前JUDY AND MARY的YUKI女士(40岁)和被称为“奇迹的40岁”的新闻播音员丸岡いずみ女士等因为长相年轻而引发了很大的话题。但是在演艺界,年龄不详的名人有很多。平常这一点虽然容易被人忽略,但是这次给大家介绍一下长相与年龄有差距的名人。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

イルカ(61歳)

「なごり雪」で有名な歌手のイルカ。ネットでは「いくつなんだか知らないけどずーっと顔も髪型も声も全く変わってない」との書き込みがあったが、調べてみたら61歳。もともと童顔であるせいか、「なごり雪」の時代から時間が止まっているイメージが確かにある。

凭借《なごり雪》一炮而红的歌手イルカ。网络上有网友写道:“我不知道她多少岁了,她的脸部,发型,声音完全都没有变。”后来得知她61岁。或许本来就是童颜的缘故吧,给人一种自《なごり雪》的时代开始时间就一直在她身上停滞的印象。

山田花子(36歳)

最近、妊娠したことを発表した、タレントの山田花子もイルカと同じく「時間が止まっている」有名人の一人。36歳と言われてみると、そんなものかと納得できるが、ずっと昔から同じルックスで、おばあさんになっても今と同じ見た目なのではないかと疑うほど。

最近,向公众宣布怀孕了的演员山田花子与イルカ同为“时间停滞”的名人。虽然能够接受她已经36岁的这个事实了,但是她依然是和过去一样的相貌,即使变成了老太太,估计也跟现在的长相一样吧。

髙田明(63歳)

通信販売「ジャパネットたかた」の髙田明社長は、軽快なトークと物腰の柔らかさでフレッシュな印象があるが、実は現在63歳。すらりとした体型も若々しく見える秘訣(ひけつ)かもしれない。

“ジャパネットたかた”邮购函售公司的高田明社长,以轻快的谈话和温和的态度给人一种清新的感觉。但是实际上他现在63岁了。清瘦的体型或许是看起来年轻的秘诀吧。

小室哲哉(53歳)

ミュージシャンの小室哲哉は53歳。音楽プロデューサーとして一時代を築きあげて伝説的な存在となったが、2008年には詐欺容疑で逮捕。まさに波乱万丈の人生を歩んできた。しかし、公式ホームページでは50代と思えない若々しい姿を披露し、健在ぶりを示している。

身为音乐家的小室哲哉53岁了。作为音乐制作人他创造了一个时代,成为传说般的人物。但是在2008年以欺诈嫌疑被逮捕,可是说是经历了波澜起伏的人生。但是,官方网站上发布了他充满朝气的样子,看起来根本不像50几岁,显示出他一如既往的生龙活虎。

イモトアヤコ(26歳)

どちらかと言うと実年齢より上に見えるのが、「世界の果てまでイッテQ!」の珍獣ハンターとして有名なイモトアヤコ(26歳)。同番組などを通して視聴者が彼女を認識したときには、まだ20代前半だったのだから驚きだ。ただ、彼女の場合は老けて見えるというよりは、その肝のすわった芸風から、「もっと長く 芸能界にいそう」というイメージが強いのだろう。

总的来说,比起实际年龄显老,但是作为“世界の果てまでイッテQ!”珍奇野兽猎人而出名的イモトアヤコ(26岁)。在这档节目中观众刚认识她的的时候,得知她才20岁出头感到很惊讶。比起看起来显老这一点,她的大胆冷静的艺术风格使人强烈地感受到此人“似乎能在演艺界待得更久”。

小熊英二(49歳)

最後は、芸能人ではないが、社会学者の小熊英二(49歳)を紹介したい。「〈民主〉と〈愛国〉」などの大著で知られる学者だが、もうすぐ50歳とは思えない若さ。反原発デモで演説した際の動画もアップされているので、ぜひ視聴してほしい。声がまるで若者のようである。

最后介绍的这位不是艺人,是社会学者小熊英二(49岁)。凭借《<民主>与<爱国>》等巨著为人所知的学者看起来一点都不像近50岁的人。他在反核能发电游行中发表演说的视频也被上传了,希望大家去看。他声音也像年轻人一样。