【穿越时空的摩登】回顾日本泡沫时期的时尚元素
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
ワンレングスは、前髪と後ろ髪を同じ長さに真っすぐ切りそろえた髪型のこと。アグレッシブな「いい女」感がバシバシ感じられる髪型だ。いわゆる「W浅野」と呼ばれる浅野ゆう子や浅野温子などのトレンディ女優がこの髪型をしていたことも、ブームに火をつけた要因の一つとなっている。
零层次(one length)就是所有的头发沿着自然垂落的方向剪成统一长度,给人以积极上进的“好女性”印象,是一款干练的发型。人称“双浅野”的对人气女星浅野优子和浅野温子当时都留着也这样的发型,对其流行起到了推波助澜作用。
ボディラインを強調したタイトな服装やそのスタイルを指したボディコン。当時のイケイケな女性たちの多くは、このボディコンにワンレンという出で立ちで夜なディスコに繰り出していた。今考えれば、この服を着るのは相当の勇気が必要に思えるが......。
贴身剪裁(body conscious)指的是强调身材曲线的紧身衣及相应的风格。那个时代的潮女都是以贴身衣+零层次头的打扮出入各大歌舞厅的。现在想想,要穿那样的衣服也是需要很大勇气的……
女性用水着や下着におけるハイレグカットを意味するハイレグ。足の付け根の部分からウエストラインにかけて深い切り込みが入っているため、足を長くみせる効果があったようだ。ハイレグはどんな時代でも男性からの視線を一手に担う爆発力を持っているが、今の女性ではさすがに着るのが厳しいような気がする。
高叉(high leg cut)指的是女性的泳衣和贴身衣物上的高叉剪裁。因为是从大腿根部到腰线位置的高开叉,能起到显腿长的效果。不管在哪个时代,在男性的角度看来,高叉服装对男性而言都是威力无穷的,但是现在的女性对于穿着都有着严谨的态度。
女性のふと眉もバブル期ならではのもの。90年代半ばに細眉の安室奈美恵が人気を集め始めたことから徐々に廃れていったとも言われている。今見ると、健康的な印象は受けるけれど、とても野暮ったい感じがしてしまう......。
女性的粗眉毛是泡沫时期的一大特色。在90年代中期,细眉毛的安室奈美惠开始走红之后,粗眉毛的风潮才渐渐退去。现在看来,虽然看起来挺健康挺阳光的,可是也很土很俗呀……
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
- 相关热点:
- 日剧
- 2021年春季日剧
- 5周突破新能力考文字词汇N2级