DanDan日语学堂20 新年特别节目(欢迎今泽老师作客)
策划音频后期:蛋蛋老师 嘉宾:今泽真之老师、Merrysue(麦穗) 日本文化行:小安安
- あれ、美穂(みほ)さんも初詣(はつもうで)ですか。奇遇(きぐう)ですね。明(あ)けましておめでとうございます。
- are mihosan mo hatsumoude desuka kiguu desune akemashite omedetou gozaimasu
- 哎呀,美穗也来新年参拜啊,真巧啊。新年快乐。
麦穗:
- あら、今沢(いまざわ)さん、明(あ)けましておめでとうございます。今年(ことし)もよろしくお願(ねが)いします。
- ara imazawa san akemashite omedetou gozaimasu kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu
- 哎呀,是今泽老师先生啊,新年快乐。今年也请多多关照。
今泽老师:
- こちらこそ。よろしくお願(ねが)いします。
- kochirakoso yoroshiku onegaishimasu
- 哪里哪里,我才要请你多多关照呢。
麦穗:
- ほら、姫(ひめ)もちゃんとごあいさつして。
- hora himemo chanto go aisatsushite
- 哎,姫ちゃん也来好好地打个招呼吧。
姫:
- 明(あ)けましておめでとうございます。
- akemashite omedetou gozaimasu
- 新年快乐。
今泽老师:
- 明(あ)けましておめでとう。姫(ひめ)ちゃん、お利口(りこう)さ んだね。じゃあ、美穂(みほ)さん、お先(さき)に。
- akemashite omedetou gozaimasu himechan orikousandane jaa mihosan osakini
- 嗯~新年快乐。姫真是个伶俐的孩子啊。那美穗,我先走了。
麦穗:
- では、また。
- dewa mata
- 好的,再见。
姫:
- じゃあね。
- jaane
- 再见。
小安安之日本文化行
- 日本人特别重视新年,每年的12月29日到1月3日为全国休假日。这段时间的街头上到处散发着过年的气息,百货商店贴满了新年售卖“福袋(ふくぶくろ)”的招贴,地铁站里经常会看到“初詣(はつもうで)”寺庙参拜的讯息,转眼新的一年便来到了。
- 按照日本的风俗,传统的家庭及公司都在门口装饰門松(かどまつ),以示开运。所谓门松呢,就是新年的时候摆在大门前的装饰好的竹子和松树。日本人把12月31日称之为“大晦日(おおみそか)”,也就是除夕日。除夕前要大扫除,并在门口挂草绳,在家中装饰“镜饼(かがみもち)”。所谓镜饼就是“供奉用的麻薯”,通常是将一大一小堆在一起,上面再加上一个橘子。
- 日本人称元旦为“正日”。在正日,小辈须先去父母那里拜年,向父母问安,然后到亲友家拜年,日本人同样流行给红包,他们把压岁钱叫做“年玉(としだま)”。在习俗方面,大致上和中国的传统没有什么两样,只有在派红包的资格方面有所不同。在日本,凡是“社会人”就有资格给“年玉”,即是开始工作了的成人,就能分“年玉”给小孩子们,而不一定非要等到结婚以后。
问题时间:
- 关于刚才提到的新年摆在门口的门松,当然是要在新年之前就安放在门口啦。那么,你知道摆放的时候要避开哪两天吗?
听写:
《我的裘可妹妹》
听写音频下载
チョコ:冷(つめ)たい~
おじさん:[-------1------]いあ、川越(かわごえ)さんも[---2---]ですか。[-----3-----]
川越:あ、あのう。。。
おじさん:安岡(やすおか)ですよ。隣 (となり)の部屋(へや)の。
チョコ:明けましておめでとうございます。
おじさん:[---------4--------]じゃ、川越さん、わたしはこれで。
チョコ:うん、さようなら。
凡参加2007年12月2日日语能力考一、二、三级考生,可通过网上报名方式申请沪江网日语能力考奖学金。了解详情