1) 日本的电话会话

  利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意,那就是措辞要比日常面对面的会话更慎重客气才行,因为在电话中无法看到对方的表情。电话会话中有许多惯用的表达方式,请大家用心掌握。

  2) 高木さんお願いします。

  请对方叫人接电话时,有好几种说法。

  *高木さんいらっいますか。 高木先生在不在?

  *高木さんと今お話できるでしょうか。 我现在能不能跟高木先生讲电话?

  *高木さんを呼んでいただけますか。 能不能麻烦您叫高木先生听电话?

  *高木さんの部屋につないでください。 请接高木先生的房间。

  3) 青木は今他の電話にでています。

  下面的句子用来说明青木为什么无法接电话。其他常用的表达方式包括:

  *高木はただ今、外出しております。 高木现在外出。

  *高木は今接客中ですが。 高木现在有客人。

  *高木は会議中ですから、のちほどこちらから電話いたします。 高木正在开会,待会儿让他打电话过去。

  *高木は今週、休暇を取っております。 高木这礼拜休假。

  *高木は今日、病気で休んでおります。 高木今天仍然请病假。

  *高木は出張中でございます。 高木出差去了。

  4) 叙述动作的表达方式

  *電話をかける--打电话

  *市外電話をかける--打市外电话

  *国際電話をかける--打国际电话

  *電話がかかる--来电话

  *間違い電話がかかる--来拨错电话

  *電話に出る--接电话

  *内線につなぐ--转分机

  *電話を切る--挂电话

  *長距離を申し込む--要长途电话

  *コレクト·コールでかける--打对方付费电话

  *伝言を頼む--请对方转告

  *番号案内にきく--问查号问讯台

  *電話をひく--装电话