沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「ちょっとした余裕」が自信を生み出す

“一点点从容”就能催生出自信

自信がある人と自信がない人は、いったいどこが違うのか。「資質に大きな違いがあるわけではありません。ちょっとした気持ちの持ち方や、ものの見方を変えることで生活習慣や行動のパターンを変えることができます」と、エナジー・コーチの小倉美紀さんは言う。

自信者与自卑者的差别,究竟在哪里呢?“并不是资质上有大的差别。只要稍微调整一下心态,变换一下对事物的看法,自己的生活习惯和行动模式也就能有所不同。”,energy coach的小仓美纪如是说。

自信がある人に共通しているのは「ちょっとした余裕」を持っていること。「余裕がないと視野も狭くなり、ミスをしたらそのことだけが気になってしまい、さらに自信を失うという悪循環になります」(東京家政学院大学教授の根本橘夫さん)。

自信者的共同点是,总能保持“几分从容”。“无法从容行事的话,视野会变窄。一旦失误便会钻牛角尖,导致自己陷入进一步失去自信的恶性循环中。”(东京家政学院大学教授:根本橘夫)

ココロに、カラダに、時間管理に…。「ちょっとした余裕」を持てば、自分を客観視して自信を持てるようになる。

心灵上,身体上,时间管理上……若都能保持“一点从容”,也就能客观看待自己从而获得自信了。

1.早起きで余裕をもって一日をスタート

1.早早起床,以从容的心态迎接这一天

2.やるべきことのチェックリストを作り出勤したらすぐ仕事モード

2.列出需做事情的清单,一上班就可以马上进入工作状态

3.集中する時間を作り、効率アップ。だらだらネットやメールに逃避しない

3.创造出能集中精力的时间,提高效率。不要拖拖拉拉靠互联网或电子邮件来逃避

4.断ることを怖がらない。無理に他人に合わせない

4.不要害怕拒绝别人。不必勉强迎合他人

5.できた自分、頑張った自分を褒め、一日の成功体験を噛みしめる

5.赞扬有所成就、有所努力的自己,细细品味这一天的成功体验

1.なんでもギリギリ。目の前のことをこなすのに精いっぱい

1.什么事都弄得匆匆忙忙。光是应付眼前的事就分身乏术了

2.身だしなみが気になることがしばしば。部屋やデスクもすぐ乱雑

2.经常对自己的仪表不甚满意。房间和桌子也总是乱七八糟

3.仕事ができないと思われるのが怖く上司や同僚に相談できない

3.害怕被人认为工作上很无能,而不敢向上司和同事请教

4.物事の一面しか見えなくなる。叱られたら全否定されたと考える

4.总是只能看到事物的一面。一旦被批评就觉得自己遭到了全盘否定

5.自分の「良さ」を認められない。「できない自分」にさらに落ち込む

5.不愿意承认自己的“优点”。总为了“没用的自己”而越发沮丧

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。