录音材料均来自新版标准日本语中级上册
录音中中文部分以及序号不用听写(1 2 3 4以及A B C D不用听写)
出会い あのう、すみません。 えっ? これ、落ちましたよ。 あっ!すみません。ありがとうございます。 あのう、失礼ですが、先ほどの方じゃありませんか。 ああ。さっきは、どうもありがとうございました。助かりました。 いいえ、どういたしまして。 中国の方ですか、日本語がお上手ですね。 いいえ、まだまだです。勉強すればするほど、難しくなる感じがします。上海へは、お仕事でいらっしゃったんですか。 ええ、こちらに転勤になったんです。空港はすっかり変わりましたね。驚きました。 町もずいぶん変わっていますよ。変化が早くて、私たちもついていけないくらいです。 そうでしょうね。 ほら、高層ビルが見えてきたでしょう?あの辺は上海の新しい中心地なんです。 すごい。まるでニューヨークみたいですね。 じゃあ、ここで。 ええ、どうもありがとうございました。さようなら。
相遇 JC 策划公司上海分公司主任李秀丽从日本出差回来,到达上海浦东机场。 (一位日本男子掉了记事本,李秀丽捡起来追了上去……) 李:对不起,请问…… 男:啊? 李:您掉了这个。 男:哦!对不起。谢谢! (在从浦东机场开往市区的磁悬浮列车上.李秀丽又发现了刚才那位男士,便跟他打招呼) 李:嗯,对不起,您就是刚才那位先生吧? 男:啊,刚才真是太感谢了。您帮了我大忙。 李:哪里,不必客气。 男:您是中国人吗?日语说得很好啊。 李:哪里,还差得远呢。我感觉是越学越难了。您到上海是来工作的吗? 男:嗯,我是调到这里工作的。机场完全变了样子,真让人吃惊。 李:街道变化也很大呢。变化太快,甚至连我们都赶不上了呢。 男:是吧。 李:瞧,能渐渐看见高楼大厦了吧。那一带是上海新的市中心。 男:真不得了,简直跟纽约一样。 (不久磁悬浮列车到达终点。在车站站台) 李:那么,就此别过了 男:好,谢谢您了,再见。