10.美国华尔街游行升级

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

10位:アメリカ・ウォール街でデモが拡大

第10:美国华尔街游行升级

リーマン・ショック後、悪化の一途辿るアメリカ経済。国民の間には失業と貧困が広がり、フラストレーションも高まっています。

雷曼破产事件后,美国经济一落千丈。失业和贫困在美国国民间不断蔓延,人们的挫折感也越来越深。

そのような情勢の中、9月17日にニューヨークのウォール街周辺で「Occupy Wall Street(ウォール街を占拠せよ)」というスローガンを掲げて、数万人がデモ行進を始めました。デモはその後、全米各地の都市どころかインターネットで呼びかけ合って世界中の主要都市に拡大。東京でも10月15日に「Occupy Tokyo(東京を占拠せよ)」と謳い、数百名規模ながらデモが起こったほどです。

在这样的情势之下,9月17日纽约华尔街周边挂起了“Occupy Wall Street(占领华尔街)”的口号,数万人开始了大游行。随后游行不仅在全美各地的城市开展,甚至由于互联网上的彼此呼吁而蔓延到了全世界的主要城市。而在东京,10月15日也有提倡“Occupy Tokyo(占领东京)”的数百人规模的游行爆发。

9月17日以来連日のようにウォール街周辺ではデモが行われていましたが、開始から3ヶ月経った今、かなり下火になっています。公園を占拠し続けるデモ隊に対して近所の住民から苦情が多発し、警察もデモ隊拠点の排除に乗り出しました。

9月17日后连续几日华尔街周边仍有游行,但如今已经过了三个月,游行势力已削弱了不少。周边居民对于游行队列占据公园的行径十分不满,警察也致力于清除游行者的根据地。

今では全米各地の主要都市にあったデモ隊の拠点はほとんどが強制排除され、冬の到来も相まってデモの勢いはかなり弱まっています。アメリカでは「ベトナム戦争以来」と呼ばれる大規模デモでしたが、実際にアメリカ社会に変革をもたらすほどではなかったようです。

现在全美各地主要城市的游行根据地几乎都被强行清理,随着寒冬的到来游行势力更是减弱了不少。尽管这次游行被称为“越战以来最大规模”,事实上却并未达成在美国社会掀起变革的效果。

9.日本表明加入TPP谈判的意愿

9位:日本がTPP交渉参加開始を表明

第9:日本表明加入TPP谈判的意愿

日本とアメリカを軸とする太平洋地域の周辺諸国で、自由貿易圏を形成しようという構想がTPP。その枠組みを作る交渉について、「参加する」という政府が正式な意思表明をしました。TPPは数年前から議論が行われていましたが、11月13日にホノルルで開催されたAPEC首脳会合で、野田総理がオバマ大統領に対して正式に日本の交渉参加を伝えています。

TPP是以日本和美国为中心,太平洋地区周边国家形成共同的自由贸易圈的一种构想。日本政府正式表明了“参加”创建这一组织的谈判事务的意愿。关于TPP的讨论在数年前就开始了,而野田首相是在11月13日在火奴鲁鲁举办的APEC首脑会谈上向美国总统奥巴马正式传达了这一决定。

このAPEC会合でTPP参加予定の各国が枠組み構築のための話し合いがなされましたが、日本は参加できなかったと言われます。単にオバマ大統領単独に意思表明をしただけの、やや中途半端な成果に終わりました。その後、政府内では専門チームを設置するなど話を進めていますが、大きな進展はまだありません。

此次APEC会谈上预定参加TPP的各国就组织构架进行了探讨,据说日本却未能参加。仅向奥巴马总统一个人表达了意愿,可以说并没有取得什么像样的成果。此后日本政府设置了专门的团队来跟进此事,但依然没有大的进展。

8.模拟信号电视的时代终结,转换为数字信号电视

8位:アナログテレビ終了、地上波デジタルへ移行

第8:模拟信号电视的时代终结,转换为数字信号电视

何十年も日本のテレビを支え続けていたアナログ電波による地上波放送が7月24日で終了。テレビは完全にデジタル放送に移行しました。

支撑日本电视事业数十年之久的以模拟信号电波来实现的电视播放,在7月24日结束了。日本的电视已经完全转变为以数字信号来实现播放了。

この移行は何年も前から政府が告知をしていたのでそれほど大きな混乱は起こりませんでしたが、7月24日前後には政府担当窓口への問い合わせが数十万件になるなど、対応に苦慮している視聴者も多く存在しました。その後は問い合わせの数も減り、地デジ移行は無事に済んだと言えそうです。

尽管这一转变政府在好几年前就告知民众了,并没有引发太大的混乱,但7月24日前后政府与此相关的办公窗口却接受了数十万次的咨询。还是有很多为如何应对这一事件而感到焦虑的观众。那之后咨询次数渐少,可以说顺利完成了转化为数字信号的这一过程。

7.美国国债遭遇史上首次降级

7位:米国債が史上初の格下げ

第7:美国国债遭遇史上首次降级

アメリカの国債は何十年も格付け機関の最高ランクである「AAA(トリプルA)」をつけられていましたが、8月2日、格付け会社のS&P(スタンダード・アンド・プアーズ)が史上初となる格下げに踏み切り、米国債は「AA+(ダブルAプラス)」という1段階下の格付けになりました。これに反応して、8月は株式市場が世界的に下落するなど、金融市場に動揺が広がっています。

向来被认定为信用评级最高级“AAA(3A)”的美国国债,于8月2日因评级机构S&P(标准普尔)史上首次降低其级别,而下降一级变为“AA+(2A+)”。由于此事影响,8月全球股市都有所下跌,引发了金融市场的震荡。

年末に入り株式市場はやや落ち着いていますが、アメリカの財政赤字は膨大で、今後さらなる格下げが行われる可能性は否定できません。

进入年末后股市稍微稳定了一些,但美国巨大的财政赤字让人无法否定今后仍有进一步降级的可能性。

6.泰国爆发特大洪水

6位:タイに大洪水起こる

第6:泰国爆发特大洪水

秋には、タイが数十年で最悪と言われる大洪水に見舞われました。タイの洪水は台風などによる短期的な豪雨によって起こるものとは性質が違い、長い雨季の雨水が長期間都市に溜まるというものです。

秋季,泰国遭遇了据说是数年来最大的洪水。泰国此次的洪水与那种台风带来短期暴雨引发的洪水有所不同,是漫长雨季所累积下的雨水滞留在城市所引发的。

主要都市で最初に被害を受けたのは中部の都市・アユタヤで、その後さらに南にある首都・バンコクまで大量の水が押し寄せました。数千社以上の日本企業が工場などを構えていて、それらの多くが水没するなど日本企業にも大きな悪影響が出ています。

主要城市中,最初受灾的是中部城市的大城,之后又有大量水涌至位于南部的首都——曼谷。由于数千家日企在当地建设了工厂,结果大多数都遭遇浸水,对日企也造成了非常严重的影响。

とはいえ、12月になればさすがにバンコクを始めとする各地の水はすでに引いています。しかし、被害はもちろんそれだけで終わりません。多くの都市が水没し、家具、家電、衣類、オフィスの備品などが水に漬かったため、その多くは使用不能となっています。

尽管如此,到了12月后还是从曼谷开始,各地的洪水都逐渐退去了。但受灾的情况却不可能那么轻易就结束。许多城市因为被水淹没,家具、家电、衣物、办公用品都由于浸水而无法再使用了。

敷地の大半が水没した工場などは、復旧困難と判断して閉鎖を決定するところもあります。家電や衣類など水に漬かり使えなくなったものが大量のゴミとなり、各都市で問題化しています。これらの多くはまだ街中に放置されていて、これから長い時間をかけて処理していかなくてはなりません。

也有一些地方因为工厂场地大部分被淹没,被判断为很难恢复生产而遭到关闭。家电、衣服等因浸水而无法使用,也变为了大量的垃圾,在各个城市都引发了问题。还有很多这样的东西被荒置街头,今后依然得花费大量时间去处理。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关文章推荐:

日本年轻一代远离电视,收视时间5年锐减3成

政府补助百万日元,结婚还怕烧钱么?