沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

中国人は社交の場として食卓をとても大切にします。かといって、マナーには、日本料理や西洋料理にくらべてそれほど難しいきまりはありません。

餐桌作为中国人的社交场所,必须要重视。不过虽然这样说,但是礼仪上和日本料理和西洋料理相比,并没有那么难。

箸の使い方

筷子的使用方法

食卓は、回転台が中央にある中華食卓が一般的です。自分のところに回転台の料理が回ってきたら、後の人に「お先に」と会釈をして取り分けます。

中国餐桌一般是中间有个旋转台。旋转台上的料理转到自己面前时,就向后面的人打个招呼说“我先吃了”再盛到碗里。

取り終えたら他の人のようすに注意しながら台を回転させます。このとき勢いよく回しすぎないように気をつけましょう。

取完之后,一边注意其他人,一边旋转桌台。这时候,注意不要猛的一下子转过头了。

ちりれんげの使い方

调羹的使用方法

スープや汁物はちりれんげを使っていただきます。音をたてて飲まないのはもちろん、ちりれんげの先を口に垂直に向けて運ぶのはやめましょう。

要喝汤和汤菜时,就会使用调羹。喝的时候不能发出声音来这是毋庸置疑的,也不要将调羹尖端对着嘴巴垂直送汤。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。