『桜日和』 是日本动画片《死神》的片尾曲

请将下面空格中的内容补充完整(不需要全文听写哦):



十六で君と逢い
百年の恋をしたね
ひらひらと舞い落ちる
桜の_1_の下で (1个日汉字2个平假名)
逢いたくて駆け抜けた
阳のあたる急な坂道や
公园の_2_二人の影は(1个日汉字)
今も変わらぬまま
君と仆と"桜日和"
风に揺れて_3_ (2个日汉字2个平假名)
まるで长い梦から覚めたように
见上げた先は桃色の空
花びら 隅 舞い戻る
在十六岁时跟你邂逅 经历了千年的爱恋 在徐徐舞动而下的樱花瓣之下 因为想见你而飞快地跑过 阳光充沛而徙峭的斜坡 在公园一角的两人 背影至今依然如旧 你和我还有樱日和 在风里来回摇曳着 简直就像从漫长的梦里醒过来一样 仰望那片桃红色的天空 【语言点】 1.ひらひら 飘飘,翩翩;飘动,飘扬,飘荡;摆动.   ちょうがひらひらと舞うように飛ぶ/蝴蝶好似翩翩起舞地飞. 2.駆け抜ける 【かけぬける】 (1)(从……中间)跑过去.   林の中を駆け抜ける/从树林里跑过去. (2)(跑着)赶过,追过.   後から駆け抜ける/从后边跑着赶过去. 3.~まま 原封不动『成』; 仍旧,照旧.   出かけたまま帰ってこない/一出去就没回来.