沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

男は天下を動かし、女はその男を動かす。(山本五十六)

男人运转天下,女人运转男人。(山本五十六)

一般論で言えば、男は信用できないヤツが多い。カネを渡し、酒を飲ませると、すぐ転ぶ。そこへいくと女は別だ。一度、この男と決めればテコでも動かない。(田中角栄)

一般来说,男人不可信的比较多。给他们点钱,让他们喝点酒,很快就会动摇。这一点和女人有天壤之别。一旦确定是这个男人了,那就算用杠杆也撬不动。(田中角荣)

牛乳を飲む人よりも、これを配達する人のほうが健康だ。(西洋のことわざ

和喝牛奶的人相比,送牛奶的人比较健康。(西洋谚语)

敵をつくりたいと思うなら、金を貸してたびたび催促するがよい。(西洋のことわざ)

如果想制造敌人,那就借钱给他然后不断得去催讨就好了。(西方谚语)

出るは打たれると言われるけれど、ぼくの場合、地面にめり込んでもなお打たれてます。(巨人軍の桑田真澄投手)

虽然枪打出头鸟,但是我的话,就算是埋在地里,也会被打的。(巨人军桑田真澄投手)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。