沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

恋が入ってくると、知恵が出ていく。(ローガゥ)

陷入恋情后,智慧就跑走了。(Logau)

恋愛においては、あまり好きにならないことが、好きにならせる確実な方法である。(ラ・ロシュフーコー)

恋爱时,的确有方法能(使别人)从不怎么喜欢变得喜欢(自己)。(La ·Rochefoucauld)

「とても良いコだよ」と紹介された場合、その女の子は美人ではない。(マーフィーの法則)

“人很好的哦”被这样介绍时,那个女子一般不是美女。(墨菲法则)

事実関係が不利な場合は、法律に訴えよ。
法律が自分に不利な場合は、事実関係に訴えよ。
事実関係も法律も自分に不利な場合は、大声でわめきちらせ。(マーフィーの法則)

事实不利时,就向法律诉讼。
法律对自己不利时,就对事实诉讼。
事实和法律都对自己不利时,就只好大声得瞎嚷嚷了。(墨菲法则)

官僚というのは虚業中の虚業ですからね。何もつくり出してない。(水木楊)

官僚是虚业中的虚业。什么成就都没有。(水木杨)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。