沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

君去りし、後

今なら言える、君に「すまなかった」と。

彼が越してくることを知ったのは高二と高三の間の春休みだった。

由人:「引き取る?」

父 :「ああ、仕方ないんだ。お前の部屋においてやってくれないか。」

高校にあがったばかりの、つまり、僕と同年代の遠縁の男の子を父が引き取るという。

由人:「俺、受験だよ。」

父 :「わかってるよ。私たちだって、できれば預かりたくない。」

母 :「わたしは反対したのよ。」

父 :「よしなさい!」

母 :「うちがわざわざ預かることないですよ。そんな厄介な子。今は立派な施設だってあるんですから。」

由人:「そんな不良なの?」

父 :「いや、そういうんじゃない…なんというか…」

母 :「かわってるのよ。」

その頃の僕はちょっとナーバスになっていた。受験はもちろんだけど、恋愛とか、人間関係とか、いろいろなことがうまくいってなかったのだ。だから、親戚の子が来ると聞いて、正直、迷惑に感じた。一人になりたいところへ、急に他人が土足で踏み込んでくるような、そんなうっとうしさが感じていた。

试试实力?点击右上角“本文相关应用”中的‘贡献翻译稿’为本文文字提供翻译吧!