听写酷是沪江新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。

2011年10月18日新闻:

日语原文:

記録的な大雨による洪水被害が続くタイでは、工業団地の浸水で被害を受けた日系企業は400社を超え、部品の調達滞り生産停止を余儀なくされる日本の大手自動車メーカーも相次ぐなど、被害がさらに深刻化しています。タイの洪水ではこれまで中部アユタヤの5つの工業団地と、新たに浸水したバンコク近郊のナワナコン工業団地の合わせて6つの工業団地で、およそ430社の日系企業が浸水の被害を受けています。

このうち、ナワナコン工業団地は自動車部品や住宅建材などの日系企業およそ100社を含む、190社が工場を構える大規模な工業団地で、昨日運河の水が積み上げた土嚢を超えて、すくなくとも2か所で敷地内に流れ込みました。このためタイ政府はすべての工場の操業停止と従業員の避難を指示し、浸水の拡大を食い止めるため軍が出動して、新たに土嚢を積み上げる作業などを進めました。

参考翻译:

在遭受史上最大洪灾的泰国,因工业园被洪水淹没而受灾的日企已超过400家,陆续出现日本汽车巨头因零部件供应链断裂而被迫停产的现象,受灾程度日益严重。迄今为止,已有中部大城府5个工业园以及新近淹没的曼谷近郊的那瓦那空工业园共6个工业园、约430家日企被水淹没。

其中,那瓦那空工业区是规模最大的工业园,集中了汽车零部件、住宅建设等约100家日企及190家工厂,昨天运河水位超过防洪堤,园区至少有两处已浸水,因此泰国政府要求所有工厂停产避难,同时为防止浸水进一步扩大,已出动了部队加盖新的防洪堤。

想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>

小编提醒:如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。