日语中的“惯用语”或称“惯用短语”,如同其他民族语言的同类词语一样,是在漫长的历史发展过程中逐步积淀形成的。一个民族的语言,除了语言和音韵、基本词汇以及语法这三大组成部分外,“
惯用语”在丰富语言的表现力方面发挥着重要作用,占据着重要位置。

你的惯用语够好吗?下面,就来测试一下吧~

 

問題1   夢に牡丹餅 (答案、例句翻译反白可见)
(原意:梦里吃小豆馅年糕团。)福自天降。



問題2   我も我もと  (答案、例句翻译反白可见)
争先恐后。
▲みんな我も我もと討論し始めた   大家争先恐后地讨论起来。
▲我も我もと競技場に詰めかける   争先恐后地拥到运动场。  



問題3    狸寝入り  (答案、例句翻译反白可见)
(狸寝入り:入睡。睡觉)假睡。装睡。
▲彼は狸寝入りをする  他假装睡觉。


問題4  恋のやって (答案、例句翻译反白可见)
(やって:“やつこ”的变化,江户时代五十的奴仆。)爱情的俘虏。
 

 



《详解日语惯用语词典》
作者:刘震宇,刘剑 主编
出版社:上海译文出版社
本书收词量多,解说详细,例句丰富,便于合面理解和真正掌握。收录约10,000条使用频率较高的惯用语。涵盖了惯用语的出典和来源。

注:本文内容节选于《详解日语惯用语词典》一书。本书由上海译文出版社出版,沪江日语授权转载部分内容。

点我去【上海译文出版社】主页 >>

最热资讯·图书推荐·漫画讨论·活动·心理测试  >>请戳YES沪江读书