网友yimengx给我发邮件,问我除了ばか、あほう之外,日语中还有哪些常用的骂人语(笑)。我给他回邮件说,网上好象有专门介绍日语骂人语的帖子,您在Google输入“日语骂人语”,应该能够查到。不过这位网友的邮件却激发了我的灵感,我打算在这个帖子中,简单聊聊“中国人与日本人骂人的最大区别”这样一个冷门话题。首先请看日语中十个常用的骂人语,请您看完之后,暂时不要往下看,仔细琢磨一下,看看它们缺少点什么。

阿呆(あほう):笨蛋
糞(くそっ):臭大粪
獣(けだもの):畜生
穀潰し(こくつぶし):饭桶
畜生(ちくしょう):畜生
頓馬(とんま):糊涂虫
馬鹿(ばか):混蛋
箆棒(べらぼう):混蛋
間抜け(まぬけ):蠢货
野郎(やろう):混小子

您看出它们缺少点什么吗?如果看不出来,我现在告诉您:这些骂人语,统统不涉及性交(sexual intercourse),而汉语的骂人语往往涉及性交,比如我们熟悉的两句国骂(X你妈,你妈X),就是典型的性交型骂人语。事实上,英语的骂人语往往也涉及性交。美国有一位学者曾经做过统计,在英语的各种骂人语中,80%以上与f*ck、penis、cunt有关。由此可见,中国人和美国人将口头上威胁要强奸对方的母亲(或者其他女性亲属),看成是对对方的辱骂,而日本人却不这样认为,这就是中国人与日本人骂人的最大区别。

那么日本人将什么看成是辱骂呢?日本人将“不潔さ”(uncleanness,不洁净)看成是辱骂。在日本人的心理中,凡是不洁净的东西,就是污秽、丑恶的东西,因此古代日本人经常使用下列词语来骂人:

カス:渣滓
クズ:废物
クソ:粪便
ゴミ:垃圾

在当代日语中,这些词语仍然被用来骂人,特别是クソ和ゴミ。由于汉、英骂人语以性交作为核心,而日语骂人语以不洁净作为核心,两者没有交集,因此很难将汉、英骂人语准确翻译成日语。比如f*ck这个英语骂人语,日语中没有对应的词语,只好翻译成本意完全不同的“くそっ”,当然,现在也有人直译成“犯すぞコラッ”之类的,但不符合日本人的骂人习惯,因此并不流行。

这个帖子就写到这里。最后我声明一下:我写这个帖子的目的并不是教各位如何用日语骂人,而是分析中日两国国民骂人的文化差异。上面介绍的各种骂人词语,各位千万不要拿出去乱用,拜托拜托(笑)。

【提外话】写这个帖子之前,我刚刚看完获得2007年Oscar大奖的《硫磺岛家书》(Letters from Iwo Jima),非常好!该片虽然是美国电影,但全部是日语对话,很适合学日语的朋友观看。给我留下最深印象的不是主角渡辺謙,而是配角二宮和也(人气组合あらし的成员),刚开始我还怀疑这个小男生能否演好角色,结果证明他演得很好。此外该片的主题音乐也很出色,悠远、宁静中蕴涵哀伤、忧愁,直到我写这个帖子时,余音依然回荡在脑海中。总之推荐各位看看。