沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

高校卒業後、単身で北京大学へ留学、中国国内では年間300本以上の取材を受け、著書も多数持つコラムニスト加藤嘉一氏。大学を卒業してすぐに“就職”する日本の慣例に違和感があるという。中国でもっとも有名な日本人と言われる氏が、人材を育成する新制度を大提案する。

专栏作家加藤嘉一高中毕业后,只身一人来到北京大学求学。在中国每年接受300多次采访,并且写了很多书。这好像和日本人大学毕业后马上就业的社会惯例相违背。在中国被称为最有名的日本人的加藤嘉一,对于培养人才的新制度,提出了很多建议。

若者にとっての国民の義務とはなんでしょうか?そう急に問われても明確な答えは出しづらいと思います。これが例えば韓国や台湾、シンガポールなどであれば、「徴兵制度」ということになるでしょう。北京大学にいるとそうした国の学生たちと出会うことが少なくありません。

对于年轻人来说,国民义务是什么?突然被这么问,可能很难得出明确的答案。如果是在韩国、台湾、新加坡,答案也许是“强制征兵制度”吧。在北京大学时,遇到不少来自这些国家的学生。

彼らは徴兵制度について「最初はイヤだったけど、肉体はもちろん“心の筋肉”もついたから行ってよかった」と答えます。そして国家とは何か、国民の義務とは何かを、兵役を経ることで初めて実感するわけです。

关于强制征兵制度,他们说:“最初虽然很讨厌,但是不仅身体,心理也得到了锻炼,觉得施行强制征兵制度实在太好了。”通过服兵役这件事,才切实体会到国家是什么,国民义务是什么。

しかし日本にはそのような制度はありません。だから尖閣諸島で問題が起こっても遠い場所での出来事だと感じ、また総理大臣が1年ごとにコロコロ変わり、世界から奇異な目で見られていることも実感できないでいるんです。

但是,在日本没有这样的制度。因此,即使是钓鱼岛有了争端,也感觉是离自己很远的地方发生的事。还有总理大臣每年换了一个又一个,即便从世界各地投来奇怪的目光,年轻人也没有什么实际感受。

思うに、国民としての義務が明確にされていないから、国家を鑑みることができない。まさに引きこもりニッポン、孤立ニッポン。今後さらにグローバル化が進んでいくことを考えれば、これは日本の未来にとってとても危険なことだと思います。

想来,因为没有明确规定国民的义务,所以不能以国家为鉴。日本成为了真正封闭的日本,孤立的日本。想到今后全球化的不断推进,这对于日本的未来,却是非常危险的事。

そこでぼくからひとつ提案があります。それは大学を卒業して社会に出る前に世界30ヵ国を目標に半年間で回ることを義務化するんです。もちろん義務ですから国が補助金を出します。若者にあるのは時間、気合い、ヤル気、体力、そして好奇心。ないのはお金だけですからね。

因此,我有一个建议。那就是大学毕业后,进入社会前,用半年时间游遍世界30个国家,并且把这件事变成义务。当然因为是义务,国家要提供补助。年轻人需要提供的是时间、气势、干劲、体力还有好奇心。没有的只有钱罢了。

ぼくは日本という環境にうまくなじめず海外に飛び出した人間だからわかるのですが、日本を離れて初めて日本という国家を冷静に見つめることができるといえると思います。初めて国外に身を置くことで、自分はこの国でどう生きていくべきなのか、“心の軸足”というものが定まるはずです。

我还没有好好适应日本的生活环境,就飞往了海外。离开日本后,才能冷静地审视日本这个国家。第一次置身于国外,想想自己如何在这个国家生存,才觉得应该确定心中的支撑点。

国も補助金を出す以上、ただ行かせるというわけにはいきません。世界各地を旅し帰国した者はレポートを必ず提出する。それを持って就職活動に活かすんです。

既然国家提供补助,就不只是被动地去而已。在世界各地旅游过的归国者必须提交报告。然后拿着这份报告进行就职活动。

少子高齢化が進んでいく日本の企業は今後、海外に拠点を置くなり、労働力を外国から確保することになっていくことでしょう。そこで企業には国際的な視野を持つ人材が必要になってきます。外国人の文化や生活習慣を体感的に知っていなければ、効率的な仕事はできません。

随着少子化现象日益严重,今后日本企业也许会在海外设立分社,进而从外国吸收人才。因此企业需要拥有国际视野的人才。如果没有亲自体验外国人的文化和生活习惯,就不能有效率地工作。

日本の常識とは異なる他国の価値観を自然に吸収できるのは若いうちしかありません。

只有在年轻的时候才很自然地了解和日本不同的、别国的价值观。

世界で戦う企業になるためには、若い人たちの学力だけではなく、彼らならではの人間力と突破力、そしてインテリジェンス(情報収集力)がキーになってくるはずです。

使企业具有国际竞争力的关键不仅是年轻人的学习能力,还有他们独特的人性力量、爆发力还有情报收集能力。

インテリジェンスとは、与えられた情報を単に鵜呑みにするのではなく、付随する別情報を自分でさらに集め、裏を取り、検証することです。正しい情報を得るためには、そこまでしなければなりません。

所谓的情报收集能力,不是将得到的情报囫囵吞枣,而是将附带的其他情报也收集起来,然后进行深层次的理解,查证。为了得到准确的情报,这些都是必须做的。

中国は口コミ文化なので、モノをひとつ買うにも裏を取る作業は小さいときから誰でもしています。加えて情報を発信しない人間には情報は集まりません。ガイドブックといういかにも日本的なフレームワークに頼ることなく、バックパックをかつぎアウェーで積極的に情報を得る力を身につけ、目的を達成することができれば、若者は大きく成長を遂げるはずです。

中国是有着“口口相传”文化的国家。就算是买一样东西,也要打听小道消息。这是中国人从小就知道的事情。加之如果不会透露情报的人是无法得到情报的。不要依赖指导手册之类的日本式的体制,只有背上背包,积极地掌握获取情报的能力,达成目的,年轻人才能长大。

それを感じられるプラットフォームは旅しかないと思います。

我觉得能够感受到这些东西的平台只有旅游。

旅の義務化は、世界から孤立していくだろう日本を救うための最強のプランになるかもしれません。

将旅游义务化可能是拯救被世界孤立的日本最好的计划。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。