人間関係は、ときにストレスの原因にもなってしまいます。特に意図せず人に嫌われてしまった場合、またはその懸念がある場合は、どうしてもビクビクしてしまって、一緒にいるだけでも胃が痛くなりそうですね。ストレスを溜めずに「自分を嫌っている人」と一緒に過ごす方法を紹介します。

人际关系有时会人带来压力。莫名其妙地就惹人生厌了,又或者担心此种情况发生,人也变得战战兢兢,只是呆在一起都觉得胃疼。下面为大家介绍如何没有压力地“和讨厌自己的人”相处。

逆に、尊敬してみる

试着去尊重对方

ついその人の前では「失態は見せたくない」と身構えてしまいがちですが、できるだけ自然体にふるまいましょう。どんなに頑張っても、ずっと完璧でい続けることはできません。

我们往往“不想让那个人看到自己失态”,但其实应该尽量让自己表现得自然点。不管怎么努力都是做不到时时刻刻完美的。

性格の難しい人でも、いいところは必ずあります。自分の長所を大切にしながら、相手の長所も見つけては(わざとらくない程度に)尊敬の意を表しましょう。

即便是性格不好的人也有其优点。我们要在珍视自己长处的同时善于发现对方的长处,表达自己的敬佩之情。

相手が自分を嫌っているからといって、自分も同じように嫌う必要はありません。相手の感情を抜きで好意を持てるなら、その気持ちに素直に従うべきです。好意を寄せられてイヤな気持ちになる人はめったにいません。接しているうちに、いつの間にか相手の態度が柔らかくなってきます。

没必要因为对方讨厌自己就去讨厌他。不管对方持有什么样的感情,如果你仍对其存有好感的话,就应该诚实地遵从自己的想法。很少有人讨厌对自己抱有好感的人。接触的过程中对方的态度会渐渐变柔和。

逆に、好意を示してみる

试着去表现好感

相手を自分に置きかえてみてください。嫌いな人と同じ空間にいると、「なるべく早く退散してほしい」と思うのではないでしょうか。その感情を逆手にとるのです。つまり、同じ空間にい続けるのが相手への最大の攻撃。同じ空間に居続け、好意を示せば示すほど、相手にダメージを与えることができます。

请做下换位思考。和讨厌的人呆在同一空间时往往“希望对方早点消失”不是吗?可以反过来利用这种感情。也就是说,一直呆在同一空间是对对方最大的攻击。共处同一空间,越是表现自己的好感就越能损伤对方。

人を嫌い続けると気力・体力ともに消耗します。人から何らかの施しをしてもらうとお返しをしなければならないと思うように、寄せられた好意を返さずにいることは、ずっと借りを作ったままの状態に相手を追いやるわけです。

持续讨厌一个人费神又费力。从别人那儿得到好处时总想还回去,所以不能回应他人的好意应该会把对方逼得很辛苦。

つまり、好意を示し、善人の仮面をつけつつ、ハラの中では「嫌いたければ嫌うがいい!それで私がひるむものか!大好きだコノヤロウ、HAHAHAHAHA」と悪役気取りに徹するわけです。そのうち、自分の中での相手の苦手意識も吹き飛ぶはずです。

总之,就是要表现自己的好感,可以一边带着伪好人的面具一边装作反派人物。“要讨厌就讨厌好了,这样我就怕你了么!求之不得呢你这个白痴HAHAHAHAHA”。这样想的话,你就不会觉得TA不好对付了。

その状況を楽しむことこそが重要です。結果にこだわらず最大限に相手のことを好きになりましょう。くれぐれも、ハラの内は絶対に誰にもバレないようにしてくださいね。

享受这样的情况很重要。不要拘泥于结果最大限度地去喜欢对方吧。千万不要让别人看出自己内心的真实想法。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。