沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

小编的话:看过《仁医》的人,一定会被歌舞伎坂东吉十郎的一幕父子亲情剧所感动吧?!因为受小初事件影响,南方仁对坂东老爹的救治起初是消极的,但在田之助表达的愤怒中,他读出了歌舞伎演员的决心和永不言弃。现在,小编要考考你了,你知道什么是歌舞伎吗?你知道歌舞伎的音乐有哪些吗?你知道歌舞伎化妆用的白粉由什么构成的吗?

語源

歌舞伎という名称の由来は、「傾く」(かたむく)の古語にあたる「傾く」(かぶく)の連用形を名詞化した「かぶき」だといわれている。戦国時代の終わり頃から江戸時代の初頭にかけて京や江戸で流行した、派手な衣装や一風変った異形を好んだり、常軌を逸脱した行動に走ることを指した語で、特にそうした者たちのことを「かぶき者」とも言った。そうした「かぶき者」の斬新な動きや派手な装いを取り入れた独特な「かぶき踊り」です。この「かぶき」に「歌い舞う芸妓」の意から「歌舞妓」と当て字したのはその後のことだった。歌舞伎においては男性役も女性役も、すべて男優が演じる、江戸時代を通じてこの「歌舞妓」と「歌舞伎」は混用されていた。これが現在のように「歌舞伎」に落ち着いたのは明治になってからのことである。

语源

歌舞伎流传最广的说法是源于“倾く”此字的连用形名词化。从战国时代末期开始到江户时代初期在京都和东京流行,把那种极喜欢穿着华丽的服装且怪模怪样,脱离常规做法的人称为“かぶき者”,把“かぶき者”新奇的动作和华丽的服装纳入了独特的“かぶき踊り”中。那之后,就把“かぶき”中的“歌舞艺妓”的意思音译成“歌舞妓”。歌舞伎中,无论是男性角色还是女性角色,都是由男演员出演。所以整个江户时代都混用着“歌舞伎”和“歌舞妓”。自明治时代以后,定称为“歌舞伎”。

音楽

歌舞伎には、多彩な音楽が用いられる。これは「歌舞伎」が本来、最初から劇として作られた演目、人形浄瑠璃を原作とした演目、さらには舞踊といったさまざまの種類の舞台を総称したものであり、各分野に適応した音楽が存在するためである。大きく分けて長唄と、浄瑠璃がある。

音乐

歌舞伎中使用着丰富多彩的音乐。 “歌舞伎”最初作为戏剧节目,作为原创木偶歌舞伎节目,进而把各式种类的舞台总称为舞蹈,为了适应各领域的音乐而存在,大致分为长歌和净琉璃。

化粧

おしろいの原料について話すわね。現代ではもちろん使用されていないけれど、過去に流通していたおしろいの原料には、鉛と水銀を用いた2種類のものがあって、どちらも焼いて白い粉状にしたものだったの。主におしろいを使っていたのは、女性と歌舞伎役者。女性はあばたを隠すため、歌舞伎役者は暗い舞台上で表情を目立たせるために使っていて、それぞれ目的は違うんだけれど、おしろいを厚く塗ることの効果は得られていたわけ。その時代によって美学というのも異なるけれど、江戸時代はとにかく白いほど美しいとされて、「色白は七難隠す」という言葉もこの頃から存在していたぐらいなのよ。

化妆

说一下白粉的原料。在现代这种白粉当然没有被使用了,但在过去流行的白粉,其原料是用铅和水银两种物质组成,无论哪个燃烧后就会变成白色粉末的形态。白粉的主要使用人群是女性和歌舞伎。女性是为了遮瑕,歌舞伎是为了在昏暗的舞台上,使表情显眼才用的。虽然各种各样的目的不同,但是白粉涂得厚实的效果得到了。根据那个时代的美学,虽然很与众不同,但是在江户时代存在着越白越美,“一白遮七丑”的说法。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编的话:一边看《仁医》一边还能学到日本的传统文化知识,是不是一举两得呢?!