沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
 
1950(昭和25)年、暑中見舞いはがきが初めて発売されました。
1950年(昭和25年),首次开始出售暑中見舞いはがき(盛夏季节时寄出的问候健康的明信片)。
 
暑中見舞い(残暑見舞い)は、季節の挨拶状のひとつです。
暑中見舞いはがき(残暑見舞い)是一种季节的问候卡。
 
40億枚以上発行される年賀状に比べると発行枚数はかなり少ないですが、それでも2008年度の総発行枚数は2億1,300万枚あります。
相比起发行了40亿张以上的贺年卡,夏季明信片的发行数量少了很多,但是虽说如此,2008年发行总数达到了2亿1,300万张。
 
暑中見舞いを送るタイミングは一般的に梅雨明け後から立秋頃で、立秋を過ぎてからは残暑見舞となります。
赠送夏季明信片的时节一般是出梅雨季节之后开始到立秋的时候,过了立秋时节则成为了余暑问候。
 
特に決まった形式はありませんが、一般には、
书写时一般没有特定的形式,但是通常情况下会有以下写法:
 
1.季節の挨拶 「暑中お見舞い申し上げます」「残暑お見舞い申し上げます」などの決まり文句。
1.表示季节问候的特定说法,如:“敬请盛暑大安”,以及“时值处暑,谨致问候”等。
 
2.先方の安否をたずねる言葉/自身の近況を伝える言葉/先方の無事を祈る言葉。
2.询问对方安好的话语,传达自身近况的话语,或是祈祷对方的安好的话语。
 
3.最後に日付を書きます。日付は「○○年○月」のみでもかまいませんし、「○○年 盛夏」なども多いです。
3.最后写上日期。日期只写“某年某月”也可,“某年 盛夏”等写法较多。
 
「拝啓」などの頭語や、「敬具」などの結語は不要です。
不需要写上“敬启”等开头语以及“敬上”等结束语。
 
あるアンケートでは、「暑中見舞をもらうのは年賀状をもらうよりも新鮮でうれしい」とあります。
有调查显示,“人们收到夏季问候的明信片比收到贺年卡感到更加新鲜而且高兴。”
 
普段は暑中見舞いを出さない人も、今年はチャレンジしてみては?
平常不寄夏季明信片的人,今年也挑战一下吧~~
 
 
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。