沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

ソニー :新型携帯ゲーム機の正式名称は「PS Vita」 価格は3万円切る

SONY:新型掌机正式定名为「PS Vita」售价不超过3万日元

 ソニー・コンピュータエンタテインメント(SCE)は6日(米国時間)、新型携帯ゲーム機「ネクストジェネレーションポータブル(NGP、仮称)」の正式名称を「PlayStation Vita(プレイステーション・ヴィータ)」(PS Vita)にすると発表した。価格はWi-Fiモデルが2万4980円、携帯電話回線(3G)とWi-Fi付きモデルが2万9980円。米国で開かれた世界最大のゲーム展示会「E3」の開催前に行う同社の発表会で明かされた。

索尼于美国时间6月6日宣布,新型掌机「Next Generation Portable(NPG、暂称)」正式定名为「PlayStation Vita」(PS Vita)。Wi-Fi机型价格为2万4980日元、3G+Wi-Fi机型售价2万9980日元。索尼已确定本机将于美国E3电玩展举行前发售。

「PS Vita」は、PSPの4倍の解像度、5インチの画面がタッチパネルになっている新型の携帯ゲーム機で、PSPの実質的な後継機となる。Wi-Fi通信、携帯電話の3G回線を備えており、ゲーム機背面にタッチパッドがあり、「なぞる」「押し出す」「引っ張る」といった操作が楽しめる。「Vita」はラテン語で、英語の「Life(生命、生活)」のことで、日々の生活を遊びに変える意味を込めた。今年末発売予定。

新型掌机「PS Vita」的屏幕分辨率是PSP的4倍,5英寸屏幕可作触控板使用,是真正意义上的PSP后继机。具有Wi-Fi通信和手机3G功能,机体背面设置有触控板,可尽情享受「描绘」「推挤」「拉拽」等操作。拉丁语Vita在英语中是Life(生命,生活)的意思,其意义是让游乐改变日常生活。「PS Vita」预定将在今年年末发售。

PSPは04年12月に発売され、世界で約7000万台を出荷した携帯ゲーム機。世界では約1億4600万台以上を出荷した任天堂「ニンテンドーDS」(任天堂)には差をつけられているが、日本国内では「モンスターハンターポータブル」(カプコン)シリーズなどのヒットで、同機を上回る人気を集めている。

PSP自2004年12月发售以来,在全世界约售出7000万台。虽销量不及在世界范围内售出约1亿4600万台以上的任天堂DS,但在日本国内PSP游戏「怪物猎人Freedom」(CAPCOM)系列大受欢迎,这也为PSP聚集了不少人气。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

NGP(现在该叫PS Vita啦XD)《神秘海域》试玩影像 ↓

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。