沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

個人の業績に対する分かりやすい評価基準の一つが“出世”。社会人として限りない可能性を秘めている20代男性は、現時点ではどのような将来像を描いているのでしょう?「目指すなら頂点」なのか、それとも「私生活を犠牲にしない程度の昇進」なのか……。20代男性の皆さんのリアルな出世意欲を調査しました!

对个人业绩最容易明白的评价基准之一就是“升职”。隐藏着作为社会人的无限可能性的20多岁的男性,在现阶段描绘着怎样的未来呢?是“以顶点为目标”呢,还是“以不牺牲私生活为前提晋升”呢……。调查了20多岁的男性的真正的晋升欲望。

Q. 出世できるならどこまで出世したいか教えてください。(単一回答)
1位 部長 16.4%
2位 名誉会長 14.1%
2位 社長 14.1%
4位 肩書きなし 9.7%
5位 役員 9.3%

如果可以升职想升到哪个职位呢。(单选)
第一位 部长 16.4%
第二位 名誉会长 14.1%
第三位 总经理 14.1%
第四位 没有头衔 9.7%
第五位 董事 9.3%

総評
出世するなら部長以上、という20代男性の上昇志向がうかがえるトップ5。「名誉会長」、「社長」という非常に門戸が狭いポストも入っていますが、現実になりたいというより、頂点を目指すことでモチベーションを保ちたいという考えが反映されたようです。そんななか、「肩書きなし」つまり「肩書きにこだわらない」という回答が4位に入りました。「肩書きなし」の人の意見を見ると、「現場での仕事を極めたい」、「独立したい」といった前向きな言葉も。仕事では「名より実」を優先的に考える20代男性が多いようですね。

从排名前五位的选项可以看出20多岁男性的晋升理想,是如果能升职的话最好是部长以上。虽然也有“名誉会长”、“总经理”这样范围狭窄的职位,但是比起变得更现实一点,更反映出想保持以顶点为目标来保持动力的想法。其中, “没有头衔”就是“不在乎头衔”列在了第四位。从“没有头衔”的人的意见来看,“将第一线的工作做到极致”,“想创业”这样积极的回答也有。在工作上很多20多岁的男性优先考虑“事实胜于名头”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。