“我希望自己的日语更有逻辑,更有智慧。”

“我希望能说一口地道的商务日语,不再扭捏害羞。”

“我想提高自己的日语水平。”

如果你有这样的想法,那么,本书就是为你而“量身定做”的!我要买>>

所谓孰能生巧。会话与其说是一种学习,还不如说是一种习惯。平时有意识地熟记一些固定用语是非常有帮助的。本书设定了一些特定的商务场景,并对常用商务用语进行了汇总, 场景会话让你在商务场合中更加得心应手。本书共包括以下几个部分:

一、 各场景使用句

二、 应用会话

三、 商务礼仪专栏

四、 挑战问答

此外,随书赠送的MP3,是笔者非常用心录制而成的。起初可以跟着MP3读例句,之后就应试着与MP3同时发声。反复练习之后,日语语音语调、发音等都一定会有所提高。

这次让我们试读场景使用句中关于请求与批准的解释吧!

依頼する
提出请求

● 上司に書類を見てもらうよう依頼する
 请上司审阅文件科长,可以耽误您一点时间吗? 5号召开的企划会议上要使用的资料我已经准备好了,可以请您过目一下吗?

課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。5日の企画会議で使う資料ができあがりましたので、目を通とおしていただきたいんですが。

提出请求时的基本表达方式是: “動詞て形 + ~ていただけますか”(可以请您……吗)。更礼貌的表达方式还有: “~ていただきたいんですが”“~ていただけませんか”“~ていただけないでしょうか”。

请求上司过目文件时,用目を通す这样的敬语来表达。

● 上司に強く依頼する/お願いする
诚恳地请求上司下月在上海召开的纪念典礼上,我们非常希望田中社长也能大驾光临并致辞。所以,可以请科长您务必想方设法邀请一下社长吗?

来月の上海で行われる記念式しき 典てんに田中社長にもお越こしいただいて、ぜひスピーチを頂ちょう 戴だいしたいと考えております。それで、課長のほうから社長に何なんとかお願いしていただけないでしょうか。
非常恳切地提出请求时用“何なんとか~ていただけないでしょうか”(可以请您务必……吗)。

許可を求める
征求批准

● 上司に許可を求める

征求上司批准请务必也让我参加8号召开的与中日贸易的联席会议,可以吗?

私も8日の中ちゅう 日にち 貿ぼう 易えきとの合ごう 同どう会議に、ぜひ参加させていただきたいのですが、よろしいでしょうか。

征求上司许可时的表达方式: “動詞使役形+ていただけますか”(可以让我……吗)。更礼貌的表达方式还有: “~させていただきたいんですが”“~させていただいてもよろしいでしょうか”“~させていただけないでしょうか”。

● 上司に強く許可を求める
诚恳地请求上司批准部长,我这次非常希望直接拜访B公司社长,与他就合约进行交涉,不知可否让我去广州出差呢?

部長、今回の件で、ぜひB社の社長に直接お目にかかって、契約交渉をしたいのですが、広州まで出張させていただくわけにはいかないでしょうか。

 “~させていただくわけにはいかないでしょうか”(不知可否让我……呢)是非常诚恳地征求上司同意时的表达方式。

委托别人做某事称为“依頼”;请求别人同意自己做某事称为“許可を求める”。两者在表达方式上非常相似,请注意不要混淆。

本书PDF样例下载>>

小编点评:

怎么样,这本书把商务活动中的 请求与批准 的会话方式讲得很仔细很生动吧。相信认真阅读本书,并配合聆听MP3认真练习的话,短期内商务日语就会有很大的进步。各位想要跨入日企大门的沪友们,还等什么呢?我要买>>

点击华东理工大学出版社沪江部落主页看更多新书>>