沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

タイムマシーンを開発したあなた!過去へタイムトリップ!行った時代は?

你发明了时光机器,可以回到过去!你会去哪个时代呢?

石器時代
江戸時代
昭和時代
戦国時代

A、長期戦には強いものの出遅れタイプ

A、善于持久战不过起步有些晚的类型

何でも揃う今の時代とは間逆とも言える石器時代を選んだあなたは、かなりマニアック。わが道を行くタイプみたい。そのため、ひとつの道を貫き、結果的に成功していたってことはありそうだけど、与えられたチャンスに器用に乗ることは難しそう。しかも、あなたが「チャンス!」と気づく頃には、もうチャンスは人の手に渡っていそうだし……。勝ち組になるには、ズバリ!長期戦に持ち込んで、ライバルたちを根負けさせるしか方法なし!

选择了可以说是跟万事俱备的现代正好相反的石器时代,你还真是狂热派。看来是个自走自路的类型。因此,你贯彻自己的选择,最终也可能取得成功,不过却很难利用来到跟前的机遇。而且,在你意识到这是“机遇”的时候,估计那机遇都到别人家去了……要胜出的话只有坚决做好打持久战的准备,让对手弹尽粮绝。

B、どん欲だけど、オッチョコチョイが玉にキズ!?

B、有欲望,可美中不足是太冒失!?

安泰の時代とされる江戸時代。しかも、そこには現代が失いがちな、夢とロマンと人情が……。そんな時代を選んだあなたは、ズバリ、天下の夢追い人。常にチャンスも追い求めている人でしょう。だから、ちょっとおいしい話を聞くと、じっとしていられなくてソク行動。そこに準備は何もなく……。華々しく登場するわりに、三振が多いみたい。とはいえ、打たれ強さと、持ち前のポジティブさが味方して、いつかはビッグヒットが狙えそう。

江户时代国泰民安。而且在这个时代还有现代所没有的梦想、浪漫和人情……选择这个时代的你是个有着天下之梦的人。估计也是一个随时谋求机遇的人吧。因此,只要嗅到一点点有利可图的味道,马上就坐立不安的付诸行动。而且完全都不会进行事前的准备……粉墨登场机会虽多,不过也经常出局。可遇强则强的性质以及天生的积极性会帮助你,总会有大展身手的一天。

C、いざとなると消極的に!?

C、关键时刻变得消极!?

親の世代の時代でもあり、生々しくイメージできる昭和を選んだあなたは、攻めより守りの強い人。もちろん、自分の世界を守り、繁栄させるためのチャンスには、だれよりもどん欲になるのですが……。基本的に一人で戦うのは無理みたい。結果、「この人のため」と思える人がいたり、二人三脚で頑張れる力強い応援団がいるときだけ、水を得た魚のようにチャンスに向かっていくでしょう。でも、往々にして戦いは孤独。いざとなると消極的に!?

你选择的昭和时代正好也是你父母生活的年代,还能生动回忆出来,属于防守能力强的类型。当然,如果是保护自己的世界并使之繁荣的机遇,你会比任何人都更积极的去争取……不过基本上没法独自战斗。结果,只有在有“能激励自己”的人,以及类似两人三脚的强大应援团时才会如鱼得水般的朝向机遇。不过战斗往往是孤独的,关键时刻会变得消极!?

D、チャンスは挑むことにのみ意義あるタイプ!?

D、机遇就是要挑战才有意义的类型!?

戦う時代である戦国時代を選んだあなたは、まさに勝負師!常にチャンスを求めてさまよう挑戦者的なところがあるでしょう。そのため、まだ本物のチャンスに育っていないタネの状態から目をつけ、「いつかこのチャンスをものにしてやる!」と、準備に余念はありません。ただし、このタイプは一人暴走したり、不用意な言動で無用な敵やつくったり……勝手にハードルを高くしてこけちゃう傾向も!?結果より戦うことに意義を持つタイプかも。

选择了战争时代的战国,你绝对是争强好胜!你有着时常追求机遇并徘徊左右的挑战性的性格。因此即使还没有成为真正的机遇的孕育中的萌芽也会受到你的关注,并心无杂念的准备着“总有一天要让这萌芽成长为机遇”。不过,这种类型的人可能会失控,或者因无心的言行而制造不必要的敌人……看来是倾向于擅自让事情变复杂!?可能这类型相较于结果更重视战斗本身的意义。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。