沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

3歳を過ぎて、自我が芽生えてくると、子どもはどんどん言うことを聞かなくなりますね。「なんてわがままなの!」とつい叱ってしまうママもいるでしょう。でも悪いのは本当に子どもだけですか?叱ること=しつけではありません。「叱る」より「ほめる」ほうが親だって楽しいし、子どももうれしいんです。尾木直樹より、子どもがぐんぐん伸びるための育児のコツをいくつか紹介します。

3岁之后,小孩开始有自我意识,渐渐变得不听话,于是有妈妈经常不经意就说出了“怎么这么任性!”这种训斥的话。但错真的只在孩子吗?训斥不是管教孩子的好办法,相反用夸奖的方式父母高兴孩子也开心。下面给大家介绍几条尾木直树关于如何让孩子顺利成长的育儿经。

1、口が裂けても、「“やめなさい”“早くしなさい”は言わない」

日常的に使ってしまいがちなこの言葉ですが、「なにぐずぐずしているの!早くしなさい!」というその一言、子どもの好奇心も自発性も失われてしまうのです。子どもはあらゆる事に関心を寄せて、想像を膨らませて楽しみながら、じっくり、ゆっくり遊びながら心豊かに育っていきます。そのための時間ですから、たっぷり使わせてあげましょう。

1、无论如何都不要说“不能这样做!”“快点!”

我们平时经常说这些话,但是,“还磨蹭什么呢!快点!”——这么一句话就抹杀了孩子天性中的好奇心和自发性。要保持孩子对事物的关心,让他们享受发挥自己想象力的乐趣,在痛快玩耍的同时培养丰富的心灵。多给他们一些这样的时间吧。

2、「“ごめんなさい”“ありがとう”はママから先に言う」

この3日間で子どもに何回「ありがとう」と言いましたか?もしかしたら一度も言ってないお母さんもいるかもしれませんね。ママに「ごめんなさい」「ありがとう」と言われるだけで子供の自己肯定感はぐっと強化され、肩ひじ張らない、素直な人間関係を築けるようになるのです。

2、“妈妈先说‘对不起’‘谢谢’”

近3天来给孩子说了几次“谢谢”?可能有妈妈一次也没说过吧。只是妈妈的一句“对不起”“谢谢”就能大大增强孩子的自我肯定感,有助他们构筑不傲慢、诚实的人际关系。

3、あなたの子供は思っているほど「かわいくない」

どんな子どもも、ママが思っているほどかわいくはないんだから。そう思えば気が楽でしょ?

3、你的孩子和想的一样“不可爱”

所有孩子都像妈妈想的那样不可爱,这么想是不是就轻松了?

子どもは無条件でかわいいものではありません。理想通りに育つわけがないのです。「私の子どもなんだからもっとできるはず」という過剰な期待はママ自身を追いこんでしまいますし、結果的には子どもの成長を阻害してしまいます。 思い通りにならないからこそ想像もしなかった驚きや発見があり、喜びがあるのです。

孩子并不是无条件可爱的存在,不可能完全按你理想的样子成长。“我的孩子应该能做得更好才对”,这样过剩的期待会给妈妈自己很大的压力,结果也会阻害孩子的成长。 正因为不会完全成为设想的样子,才会有想象不到的惊喜、发现与喜悦。

4、子どもとの約束は「石にかじりついてでも守る」

親が子どもとの約束を守ろうとする姿勢はとても大切です。子どもはパパとママとの約束の中から約束や信頼の大切さを学んでいきます。もしも約束が守れなかった時は子どもに素直に謝って下さい。そして時には子どもに「守れそうだな」と思う約束をさせて下さい。できたら、うんとほめてあげて下さいね。完璧にできなくても、上手にできた部分をほめてあげると子どもはぐんと伸びるんです。

4、无论有多大的困难都要遵守和孩子的约定

父母遵守和孩子之间约定的姿态非常重要。孩子从和爸爸妈妈之间的约定学习到约定和信赖的重要性。不能遵守时要诚恳地向孩子道歉,而且要时而做些孩子“能够遵守”的约定,在他们做到之后要好好给予夸奖。即便不完美,对做到的部分给予褒扬也能大大促进孩子的成长。

教育とは「共育」であり、親も子も素直に向き合ってともに育ち合っていくべきなんですね。叱りたくなったら、ぐっとこらえて深呼吸。まずは落ち着きましょう。親が成長してこそ、子どもも成長するのかもしれません。

教育是一种“共育”,父母和孩子应该坦诚相对,一起成长。想要训斥孩子的时候做个深呼吸,先把心情稳定下来吧。或许,父母的成长才能带来孩子的成长。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。